Surat ul Hijir

Surah: 15

Verse: 68

سورة الحجر

قَالَ اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ ضَیۡفِیۡ فَلَا تَفۡضَحُوۡنِ ﴿ۙ۶۸﴾

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

۔ ( لوط علیہ السلام نے ) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں تم مجھے رسوا نہ کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
لوط نے )کہا
اِنَّ
بیشک
ہٰۤؤُلَآءِ
یہ لوگ
ضَیۡفِیۡ
مہمان ہیں میرے
فَلَا
پس نہ
تَفۡضَحُوۡنِ
تم رسوا کرو مجھے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
اِنَّ
یقیناً
ہٰۤؤُلَآءِ
یہ لوگ
ضَیۡفِیۡ
میرے مہمان ہیں
فَلَا تَفۡضَحُوۡنِ
سو نہ تم مجھے ذلیل کرو
Translated by

Juna Garhi

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

۔ ( لوط علیہ السلام نے ) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں تم مجھے رسوا نہ کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

لوط نے ان سے کہا : یہ تو میرے مہمان ہیں لہذا مجھے ذلیل نہ کرو

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

لوط نے کہا: ’’یقینایہ لوگ میرے مہمان ہیں سوتم مجھے ذلیل نہ کرو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He (Lilt) said, &They are my guests; so do not put me to shame

لوط نے کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں سو مجھ کو رسوا مت کرو،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

لوط نے کہا : یہ میرے مہمان ہیں چناچہ تم لوگ مجھے رسوا نہ کرو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

لوط نے کہا بھائیو ، یہ میرے مہمان ہیں ، میری فضیحت نہ کرو ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لوط نے ( ان سے ) کہا کہ : یہ لوگ میرے مہمان ہیں ، لہذا مجھے رسوا نہ کرو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور (بدفعلی کا قصہ کیا) لوط نے (ان شریروں سے) کہا یہ میرے جان ہیں تو مجھ کو روسا نہ کرو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

انہوں نے (لوط علیہ السلام) نے فرمایا یہ میرے مہمان ہیں سو (ان کے بارے) مجھے رسوا نہ کرو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(لوط نے) کہا کہ یہ میرے مہمان ہیں پس تم مجھے رسوا نہ کرو،

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(لوط نے) کہا کہ یہ میرے مہمان ہیں (کہیں ان کے بارے میں) مجھے رسوا نہ کرنا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He said: verily these are my guests, so disgace me not.

(لوط (علیہ السلام) نے) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں سو مجھے (عام لوگوں میں) فضیحت تو مت کرو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: یہ لوگ میرے مہمان ہیں تو تم لوگ مجھے رسوا نہ کرو ۔

Translated by

Mufti Naeem

لوط ( علیہ السلام ) نے فرمایا یہ میرے مہمان ہیں لہٰذا مجھے رسوانہ کرو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

لوط نے کہا یہ میرے مہمان ہیں کہیں ان کے بارے میں مجھے رسوا نہ کرنا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

لوط نے (بڑے درد بھرے انداز میں ان سے) کہا کہ (بھائیو) یہ لوگ میرے مہمان ہیں، لہذا تم (ان کو پریشان کرکے) مجھے بےآبرو نہ کرو،

Translated by

Noor ul Amin

لوط نے ان سے کہا:’’یہ میرے مہمان ہیں لہٰذامجھے ذلیل نہ کرو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

لوط نے کہا یہ میرے مہمان ہیں ( ف۷٤ ) مجھے فضیحت ( رُسوا ) نہ کرو ، ( ف۷۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

لوط ( علیہ السلام ) نے کہا: بیشک یہ لوگ میرے مہمان ہیں پس تم مجھے ( اِن کے بارے میں ) شرم سار نہ کرو

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( لوط ( ع ) نے ) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں تم میری فضیحت نہ کرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Lut said: "These are my guests: disgrace me not:

Translated by

Muhammad Sarwar

rushed towards the house of Lot. Lot said to them, "These are my guests. Do not disgrace me.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

[Lut] said: "Verily, these are my guests, so do not shame me."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: Surely these are my guests, therefore do not disgrace me,

Translated by

William Pickthall

He said: Lo! they are my guests. Affront me not!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

लूत (अलै॰) ने कहाः ये लोग मेरे मेहमान हैं पस तुम लोग मुझको रुसवा न करो।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

لوط (علیہ السلام) نے فرمایا کہ یہ لوگ میرے مہمان ہیں سو مجھ کو فضیحت مت کرو۔ (68)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس نے کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں، سو مجھے ذلیل نہ کرو۔ “ (٦٨)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

لوط (علیہ السلام) نے کہا بھائیوں ، یہ میرے مہمان ہیں ، میری نصیحت نہ کرو ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

لوط نے کہا بیشک یہ میرے مہمان ہیں سو تم مجھے رسوا نہ کرو

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

لوط نے کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں سو مجھ کو رسوا مت کرو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

لوط (علیہ السلام) نے ان سے کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں ان کے روبرو مجھے ذلیل نہ کرو