Commentary Described in the previous verses were blessings of Allah Ta’ ala which manifest the stunning marvel of Divine power and creativity. Of these, the first to be mentioned was milk which nature has gifted human be¬ings with after having made it go through its own processing in the bel¬lies of animals separating it from feces and blood and delivering it as a finished product, pure and pleasant, food and drink in one. No subse¬quent human effort or artifice is needed here. Therefore, the word used in the text is: n نُسقِیکُم (nusqikum: We provided you with milk to drink).& The stress is self-explanatory. After that it was said that human beings do make things from some fruits of the date-palms and grape-vines as well, which serve them as food, and other benefits. The hint ingrained here is that there is some intervening role played by human ingenuity, innovation and artifice in making the fruits from date-palms and grape-vines yield what they eat or benefit from in other ways. As a result of the factor of intervention, two kinds of things were made. The first is what intoxicates, the com¬mon form of which is liquor. The second is: Rizq Hasan, that is, good provision, like dates and grapes which everyone is welcome to use as fresh food, or dry it and store it for later use. The purpose is that Allah Ta’ ala, in His perfect power, has given to human beings fruits like dates and grapes, and along with it, He also gave human beings the choice to make things they eat and drink out of them. Now the option is theirs. Let them make what they would: Make what intoxicates and knocks their re¬ason out, or make food out of them and get strength and energy! According to this tafsir, this verse cannot be used to prove the lawfulness of that which intoxicates, that is, liquor.` This is because the purpose here is to state the nature of Divine blessings and the different forms they could take when used. It goes without saying that these remain the Divine blessings they are under all conditions. Take the example of foods, drinks and many things of benefit. People use them. Some also use them in ways which are not permissible. But, the incidence of someone using things wrongfully would not stop a blessing from remaining the blessing it is. Therefore, this is no place to go into details as to which of the uses is lawful and which is otherwise and unlawful. Nevertheless, not to be missed here is the delicate hint given by setting up |"rizq Hasan|" (good provision) in contrast with |"sakar|" (intoxicant) which tells us that |"sakar|" is not a good provision. According to the majority* of commentators, |"sakar|" means what intoxicates. (Ruh al-Ma ani, Qurlubi, Jassas) These verses are Makki by consensus. As for the unlawfulness of liqu¬or, it came after that in Madinah. Though liquor was lawful at the time of the revelation of this verse and Muslims used to drink openly, yet, even at that time, a hint was given in this verse towards the fact that drinking of liquor was not good. After that, came the specific injunctions of the Qur’ an which made liquor Haram (unlawful) clearly, emphatically and categorically. (Condensed from Al-Jassas and Al-Qurtubi)
خلاصہ تفسیر : اور (نیز) کھجور اور انگوروں (کی حالت میں غور کرنا چاہئے کہ ان) کے پھلوں سے تم لوگ نشہ کی چیز اور عمدہ کھانے کی چیزیں (جیسے خرمائے خشک وکشمش اور شربت اور سرکہ) بناتے ہو بیشک اس میں (بھی توحید اور منعم ہونے کی) ان لوگوں کے لئے بڑی دلیل ہے جو عقل (سلیم) رکھتے ہیں۔ معارف و مسائل : پچھلی آیتوں میں حق تعالیٰ کی ان نعمتوں کا ذکر تھا جو انسانی غذائیں پیدا کرنے میں عجیب و غریب صنعت وقدرت کا مظہر ہیں اس میں پہلے دودھ کا ذکر کیا جس کو قدرت نے حیوان کے پیٹ میں خون اور فضلہ کی آلائشوں سے الگ کر کے صاف ستہری غذاء انسان کے لئے عطاء کردی جس میں انسان کو کسی مزید صنعت کی ضرورت نہیں اسی لئے یہاں لفظ نُسْقِيْكُمْ استعمال فرمایا کہ ہم نے پلایا دودھ۔ اس کے بعد فرمایا کہ کھجور اور انگور کے کچھ پھلوں میں سے بھی انسان اپنی غذا اور نفع کی چیزیں بناتا ہے اس میں اشارہ اس طرف ہے کہ کھجور اور انگور کے پھلوں سے اپنی غذاء اور منفعت کی چیزیں بنائی گئیں ایک نشہ آور چیز جس کو خمر یا شراب کہا جاتا ہے دوسری رزق حسن یعنی عمدہ رزق کہ کھجور اور انگور کو تروتازہ کھانے میں استعمال کریں یا خشک کر کے ذخیرہ کرلیں مقصد یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنی قدرت کاملہ سے کھجور اور انگور کے پھل انسان کو دیدئیے اور اس سے اپنی غذا وغیرہ بنانے کا اختیار بھی دے دیا اب یہ اس کا انتخاب ہے کہ اس سے کیا بنائے نشہ آور چیز بنا کر عقل کو خراب کرے یا غذا بنا کر قوت حاصل کرے۔ اس تفسیر کے مطابق اس آیت سے نشہ آور چیز یعنی شراب کے حلال ہونے پر کوئی استدلال نہیں ہوسکتا کیونکہ یہاں مقصود قدرت کے عطیات اور ان کے استعمال کی مختلف صورتوں کا بیان ہے جو ہر حال میں نعمت خداوندی ہے جیسے تمام غذائیں اور انسانی منفعت کی چیزیں کہ ان کو بہت سے لوگ ناجائز طریقوں پر بھی استعمال کرتے ہیں مگر کسی کے غلط استعمال سے اصل نعمت تو نعمت ہونے سے نہیں نکل جاتی اس لئے یہاں یہ تفصیل بتلانے کی ضرورت نہیں کہ ان میں کون سا استعمال حلال ہے کون سا حرام تاہم ایک لطیف اشارہ اس میں بھی اس طرف کردیا گیا کہ سکر کے مقابل رزق حسن رکھا جس سے معلوم ہوا کہ سکر اچھا رزق نہیں ہے سکر کے معنی جمہور مفسرین کے نزدیک نشہ آور چیز کے ہیں (روح المعانی قرطبی جصاص) یہ آیات باتفاق امت مکی ہیں اور شراب کی حرمت اس کے بعد مدینہ طیبہ میں نازل ہوئی نزول آیت کے وقت اگرچہ شراب حلال تھی اور مسلمان عام طور پر پیتے تھے مگر اس وقت بھی اس آیت میں اشارہ اس طرف کردیا گیا کہ اس کا پینا اچھا نہیں بعد میں صراحۃ شراب کو شدت کے ساتھ حرام کرنے کے لئے قرآنی احکام نازل ہوگئے (ہذا ملخص مافی الجصاص والقرطبی)