Surat Bani Isareel

Surah: 17

Verse: 50

سورة بنی اسراءیل

قُلۡ کُوۡنُوۡا حِجَارَۃً اَوۡ حَدِیۡدًا ﴿ۙ۵۰﴾

Say, "Be you stones or iron

جواب دیجئے کہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُلۡ
کہہ دیجیے
کُوۡنُوۡا
ہو جاؤ
حِجَارَۃً
پتھر
اَوۡ
یا
حَدِیۡدًا
لوہا
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُلۡ
آپ کہہ دیجیئے
کُوۡنُوۡا
ہو جاؤ
حِجَارَۃً
پتھر
اَوۡ
یا
حَدِیۡدًا
لوہا
Translated by

Juna Garhi

Say, "Be you stones or iron

جواب دیجئے کہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ ان سے کہئے : خواہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کہہ دیں تم پتھریالوہابھی ہوجاؤ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Say, |"Be you stones or iron

تو کہہ تم ہوجاؤ پتھر یا لوہا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

(ان سے) کہیے کہ خواہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

ان سے کہو تم پتھر یا لوہا بھی ہو جاؤ ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کہ : تم پتھر یا لوہا بھی بن جاؤ ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر) کہہ دے تم (اگر) پتھر ہوجائو یا لوہا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمادیجئے کہ تم پتھر ہوجاؤ یا لوہا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کہہ دیجیے کہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہہ دو کہ (خواہ تم) پتھر ہوجاؤ یا لوہا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: become ye stones or iron.

آپ کہہ دیجیے کہ تم پتھر یا لوہا ہوجاؤ

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہہ دو کہ تم پتھر یا لوہا بن جاؤ ۔

Translated by

Mufti Naeem

آپ ( ﷺ ) فرمادیجیے چاہے تم پتھر بن جاؤ یا لوہا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہہ دو کہ خواہ تم پتھر ہوجاؤ یا لوہا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کہو کہ (ہڈیاں اور چورا تو کیا) تم پتھر یا لوہا ہوجاؤ،

Translated by

Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے’’خواہ تم پتھربن جائویالوہا‘‘

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم فرماؤ کہ پتھر یا لوہا ہوجاؤ ،

Translated by

Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: تم پتھر ہو جاؤ یا لوہا

Translated by

Hussain Najfi

کہہ دیجیے! کہ تم پتھر ہو جاؤ یا لوہا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Say: "(Nay!) be ye stones or iron,

Translated by

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say "Yes, even if you become rocks, iron,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Say: "Be you stones or iron,"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Say: Become stones or iron,

Translated by

William Pickthall

Say: Be ye stones or iron

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कह दीजिए कि तुम पत्थर या लोहा हो जाओ।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

آپ (جواب میں) فرما دیجیئے کہ تم پتھر یا لوہا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” فرما دیں کہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا۔ “ (٥٠) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ان سے کہو تم پتھر یا لوہا بھی ہوجائو ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ فرما دیجیے کہ تم پتھر ہوجاؤ یا لوہا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو کہہ تم ہوجاؤ پتھر یا لوہا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آپ فرما دیجیے کہ تم خواہ پتھر ہو جائو یا لوہا