Allah says;
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُواْ
قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
And they say, "Be Jews or Christians, then you will be guided." Say (to them O Muhammad), "Nay, (we follow) only the religion of Ibrahim, Hanif (Islamic Monotheism), and he was not of Al-Mushrikin (those who worshipped others along with Allah.
Muhammad bin Ishaq reported that Ibn Abbas said that Abdullah bin Suriya Al-Awar said to the Messenger of Allah,
"The guidance is only what we (Jews) follow. Therefore, follow us, O Muhammad, and you will be rightly guided."
Also, the Christians said similarly, so Allah revealed,
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُواْ
(And they say, "Be Jews or Christians, then you will be guided").
Allah's statement,
...
قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا
...
Say (to them O Muhammad), "Nay, (we follow) only the religion of Ibrahim, Hanif.
means, "We do not need the Judaism or Christianity that you call us to, rather,
مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا
((we follow) only the religion of Ibrahim, Hanif) meaning, on the straight path, as Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi and Isa bin Jariyah stated.
Also, Abu Qilabah said,
"The Hanif is what the Messengers, from beginning to end, believed in."
عبد اللہ بن صوریا اعور نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا تھا کہ ہدایت پر ہم ہیں تم ہماری مانو تو تمہیں بھی ہدایت ملے گی ۔ نصرانیوں نے بھی یہی کہا تھا ۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ ہم تو ابراہیم حنیف علیہ السلام کے متبع ہیں جو استقامت والے ، اخلاص والے ، حج والے ، بیت اللہ کی طرف منہ کرنے والے ، استطاعت کے وقت حج کو فرض جاننے والے ، اللہ کی فرمانبرداری کرنے والے ، تمام رسولوں پر ایمان لانے والے لا الہ الا اللہ کی شہادت دینے والے ، ماں بیٹی خالہ پھوپھی کو حرام جاننے والے اور تمام حرام کاریوں سے بچنے والے تھے ۔ حنیف کے یہ سب معنی مختلف حضرات نے بیان کئے ہیں ۔