| Perfect Tense | Imperfect Tense | Imperative | Active Participle | Passive Participle | Noun Form |
مَارٰى |
يُمَارِى |
مارِ |
مُمَارٍ |
مُمَارًي |
مُمَارَاة/مِرَاء |
اَلْمِرْیَۃٌ کے معنی کسی معاملہ میں تردد کرنے کے ہیں اور یہ شک سے خاص ہوتا ہے۔ قرآن پاک میں ہے۔ ( وَ لَا یَزَالُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّنۡہُ ) (۲۲۔۵۵) اور کافر لوگ ہمیشہ اس سے شک میں رہیں گے۔ (فَلَا تَکُ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّمَّا یَعۡبُدُ ہٰۤؤُلَآءِ) (۱۱۔۱۰۹) تو یہ لوگ جو غیر خدا کی پرستش کرتے ہیں۔ اس سے تم خلجان میں نہ پڑتا۔ (فَلَا تَکُنۡ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّنۡ لِّقَآئِہٖ ) (۳۲۔۲۳) تو تم اس کے ملنے سے شک میں نہ ہونا۔ (اَلَاۤ اِنَّہُمۡ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّنۡ لِّقَآءِ رَبِّہِمۡ) (۴۱۔۵۴) دیکھو! یہ اپنے پروردگار کے روبرو حاضر ہونے سے شک میں ہیں۔ اَلْاِمْرَائُ وَالْمُمَارَاۃُ کے معنی ایسے کام میں جھگڑا کرنا کے ہیں۔ جس کے تسلیم کرنے میں تردد ہو۔ چنانچہ قرآن پاک میں ہے۔ (قَوۡلَ الۡحَقِّ الَّذِیۡ فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ) (۱۹۔۳۴) یہ سچی بات ہے جس میں لوگ شک کرتے ہیں۔ (بِمَا کَانُوۡا فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ ) (۱۵۔۶۳) جس میں لوگ شک کرتے تھے۔ (اَفَتُمٰرُوۡنَہٗ عَلٰی مَا یَرٰی) (۵۳۔۱۲) کیا جو کچھ وہ دیکھتے ہیں تم اس میں ان سے جھگڑے ہو۔ (فَلَا تُمَارِ فِیۡہِمۡ اِلَّا مِرَآءً ظَاہِرًا) (۱۸۔۲۲) تو تم ان کے معاملے میں گفتگو نہ کرنا۔ مگر سرسری سی گفتگو۔ دراصل مَرَیْتُ النَّاقَۃَ سے ماخوذ ہے۔ جس کے معنی ہیں: اونٹنی کے تھنوں کو سہلانا تاکہ دودھ دے دے۔ (مَرْیَمْ) علیہا السلام۔ یہ عجمی لفظ ہے اور حضرت عیسی علیہ السلام کی والدہ کا نام (قرآن پاک نے) (مَرْیَمُ) (۳۔۴۵) بتایا ہے۔ (م ز ن) اَلْمُزْن کے معنی سفید چمک دار بادل ہین۔ اس بادل کے ایک ٹکڑے کو مُزْنَۃٌ کہاجاتا ہے۔ قرآن پاک میں ہے: (ئَ اَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْہُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُمْزِلُوْنَ) کیا تم نے اس کو بادل سے نازل کیا یا ہم نازل کرتے ہیں۔ اِبْنُ مُزْنَۃٍ : ماہ نو جو بادل سے نمودار ہو۔ فُلَانٌ یَّتَمَزَّنُ کے معنی ہیں: فلاں بادل کی طرح سخاوت کرتا ہے یعنی بتکلف سخاوت کرتا ہے۔ مَزَّنْتُ فُلَاناً میں نے اسے بادل کے ساتھ تشبیہ دی ور مَازِنٌ چیونٹی کے انڈوں کو کہتے ہیں۔
Surah:2Verse:147 |
شک کرنے والوں میں سے
the doubters
|
|
Surah:3Verse:60 |
شک کرنے والوں (میں سے)
the doubters
|
|
Surah:6Verse:114 |
شک کرنے والوں میں سے
the ones who doubt
|
|
Surah:10Verse:94 |
شک میں پڑنے والوں
the doubters
|