As already explained briefly in the opening remarks, the verse 191, that is, وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم (And kill them; wherever you find them and drive them out from where they drove you out...), was revealed after the happening at Hudaybiyyah حُدیبیہ at a time when the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) decided, in accordance with the condition agreed upon in the Peace Treaty of Hudaybiyyah حُدیبیہ ، to embark on a journey to Makkah to perform the qada& قضاء of ` Umrah along with his Companions, something he was stopped from doing a year before by the disbelievers of Makkah. The noble Companions (رض) ، on the eve of this projected journey, had started to worry about the disbelievers who could not be trusted upon in a peace treaty. If they chose to be aggressive, as they did a year before, what option are they going to take? Thereupon, the words used in the present verse gave them the permission to meet the challenge of their aggression and kill them where they find them. And if they could, it was permissible for them to drive the disbelievers out from where they had driven the believers out. Since Muslims, during their entire Makkan period, were made to stay away from fighting against the disbelievers and were repeatedly asked to forego and forgive, so much so, that the noble Companions were, before the revelation of this verse, under the impression that killing disbelievers was bad, and prohibited. It was to remove this misconception that it was said: وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ |"And Fitnah فِتْنَہ is more severe than to kill,|" that is, it is true that to kill someone is a terribly evil act, but more terrible and severe is what the disbelievers of Makkah have done by insisting on their kufr and shirk شرک (infidelity and the associating of others with Allah) and by stopping Muslims from fulfilling their religious obligations, and from performing Hajj and ` Umrah. It is to avoid this greater evil that killing them has been permitted. The word, Fitnah فِتْنَہ in the verse (not translated for want of a perfect equivalent in English) inescapably means kufr کفر and shirk شرک and to prevent Muslims from fulfilling their religious obligations of ` ibadah.(Jassas, Qurtubi and others) Since the generality of the words &kill them wherever you find them& might lead to the misconception that killing the disbelievers is allowed even in the precincts of Haram, this generality has been particularized in the next sentence of the verse by saying: وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ And do not fight them near Al-Masjid al-Haram unless they fight you there. That is, &you should not fight them close to Al-Masjid al-Haram, which includes all its environs in Makkah, unless they themselves start fighting you there.& Rulings 1. In the Haram حرم (the sacred precincts) of Makkah, it is just not permissible to kill even a bird or animal, let alone the human beings. However, this same verse tells us that in the event someone starts killing somebody else within the sacred precincts, then, that other person is permitted to fight back in defence. There is a consensus of the jurists on this point. 2. It also comes out from this verse that the prohibition of initiating Jihad جھاد or Qital قتال is restricted to Al-Masjid al-Haram المسجد الحرام and its environs to which the sacred precincts extend in Makkah. At other places, just as the defensive Jihad جھاد is necessary, the initiating of Jihad جھاد and Qital قتال is also valid.
وَاقْتُلُوْھُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْھُمْ وَاَخْرِجُوْھُمْ مِّنْ حَيْثُ اَخْرَجُوْكُمْ خلاصہ تفسیر میں بیان ہوچکا ہے کہ آیت واقعہ حدیبیہ کے بعد اس وقت نازل ہوئی ہے جب صلح حدیبیہ کی شرط کے مطابق رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ کرام کے ساتھ اس عمرہ کی قضاء کے لئے سفر کا ارادہ کیا جس سے اس سے پہلے سال میں کفار مکہ نے روک دیا تھا صحابہ کرام (رض) اجمعین کو اس سفر کے وقت یہ خیال ہو رہا تھا کہ کفار کی صلح اور معاہدہ کا کچھ بھروسہ نہیں اگر وہ لوگ اس سال بھی آمادہ پیکار ہوگئے تو ہمیں کیا کرنا چاہئے اس پر آیت مذکورہ کے الفاظ نے ان کو اجازت دے دی کہ اگر وہ قتال کرنے لگیں تو تمہیں بھی اجازت ہے کہ جہاں پاؤ ان کو قتل کرو اور اگر قدرت میں ہو تو جس طرح انہوں نے مسلمانوں کو مکہ مکرمہ سے نکال دیا تھا تم بھی ان کو مکہ سے نکال دو ۔ اور پوری مکی زندگی میں جو مسلمانوں کو کفار کے ساتھ مقاتلہ سے روکا ہوا تھا اور ہمیشہ عفو و درگذر کی تلقین ہوتی رہی تھی اس لئے صحابہ کرام کو اس آیت کے نازل ہونے سے یہی خیال تھا کہ کسی کافر کو قتل کرنا برا اور ممنوع ہے اس خیال کے ازالہ کے لئے فرمایا والْفِتْنَةُ اَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ یعنی یہ بات اپنی جگہ صحیح ہے کہ کسی کو قتل کرنا سخت برا کام ہے مگر کفار مکہ کا اپنے کفر و شرک پر جما رہنا اور مسلمانوں کو ادائے عبادت حج وعمرہ سے روکنا اس سے زیادہ سخت وشدید ہے اس سے بچنے کے لئے ان کو قتل کرنے کی اجازت دے دیگئی ہے آیت میں لفظ فتنہ سے کفر و شرک اور مسلمانوں کو ادائے عبادت سے روکنا ہی مراد ہے (جصاص، قرطبی وغیرہ) البتہ اس آیت کے عموم سے جو یہ سمجھا جاسکتا تھا کہ کفار جہاں کہیں ہوں ان کا قتل کرنا جائز ہے اس عموم کی ایک تخصیص آیت کے اگلے جملے میں اس طرح کردی گئی وَلَا تُقٰتِلُوْھُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتّٰى يُقٰتِلُوْكُمْ فِيْهِ یعنی مسجد حرام کے آس پاس جس سے مراد پورا حرم مکہ ہے اس میں تم ان لوگوں سے اس وقت تک قتال نہ کرو جب تک وہ خود قتال کی ابتداء نہ کریں۔ مسئلہ : حرم مکہ میں انسان کیا کسی شکاری جانور کو بھی قتل کرنا جائز نہیں لیکن اسی آیت سے معلوم ہوا کہ اگر حرم محترم میں کوئی آدمی دوسرے کو قتل کرنے لگے تو اس کو بھی مدافعت میں قتال کرنا جائز ہے اس پر جمہور فقہاء کا اتفاق ہے۔ مسئلہ : اسی آیت سے یہ بھی معلوم ہوا کہ ابتداء جہاد و قتال کی ممانعت صرف مسجدِحرام کی آس پاس حرم مکہ کے ساتھ مخصوص ہے دوسرے مقامات میں جیسے دفاعی جہاد ضروری ہے اسی طرح ابتدائی جہاد و قتال بھی درست ہے۔