Surat ul Baqara

Surah: 2

Verse: 197

سورة البقرة

اَلۡحَجُّ اَشۡہُرٌ مَّعۡلُوۡمٰتٌ ۚ فَمَنۡ فَرَضَ فِیۡہِنَّ الۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَ لَا فُسُوۡقَ ۙ وَ لَا جِدَالَ فِی الۡحَجِّ ؕ وَ مَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَیۡرٍ یَّعۡلَمۡہُ اللّٰہُ ؕ ؔ وَ تَزَوَّدُوۡا فَاِنَّ خَیۡرَ الزَّادِ التَّقۡوٰی ۫ وَ اتَّقُوۡنِ یٰۤاُولِی الۡاَلۡبَابِ ﴿۱۹۷﴾

Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah . And fear Me, O you of understanding.

حج کے مہینے مقرر ہیں اس لئے جو شخص ان میں حج لازم کرلے وہ اپنی بیوی سے میل ملاپ کرنے ، گناہ کرنے اور لڑائی جھگڑے کرنے سے بچتا رہے تم جو نیکی کرو گے اس سے اللہ تعالٰی باخبر ہے اور اپنے ساتھ سفر خرچ لے لیا کرو ، سب سے بہتر توشہ اللہ تعالٰی کا ڈر ہے اور اے عقلمندو! مجھ سے ڈرتے رہا کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَلۡحَجُّ
حج (کے)
اَشۡہُرٌ
مہینے
مَّعۡلُوۡمٰتٌ
معلوم ہیں
فَمَنۡ
تو جو کوئی
فَرَضَ
فرض کرلے
فِیۡہِنَّ
ان میں
الۡحَجَّ
حج کو
فَلَا
تو نہ
رَفَثَ
جنسی گفتگو کرنا
وَلَا
اور نہ
فُسُوۡقَ
گناہ کرنا
وَلَا
اور نہ
جِدَالَ
جھگڑا کرنا ہے
فِی الۡحَجِّ
حج میں
وَمَا
اور جو بھی
تَفۡعَلُوۡا
تم کرو گے
مِنۡ خَیۡرٍ
کوئی نیکی
یَّعۡلَمۡہُ
جان لے گا اسے
اللّٰہُ
اللہ
وَتَزَوَّدُوۡا
اور تم زاد ِراہ لے لیا کرو
فَاِنَّ
پس بیشک
خَیۡرَ
بہترین
الزَّادِ
زاد راہ
التَّقۡوٰی
تقوی ہے
وَاتَّقُوۡنِ
اور ڈرو مجھ سے
یٰۤاُولِی الۡاَلۡبَابِ
اے عقل والو
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَلۡحَجُّ
حج کے
اَشۡہُرٌ
چندمہینے ہیں
مَّعۡلُوۡمٰتٌ
جومعلوم ہیں
فَمَنۡ
چنانچہ جو شخص
فَرَضَ
فرض کرلے
فِیۡہِنَّ
ان میں
الۡحَجَّ
حج کو
فَلَا
تو نہ
رَفَثَ
کوئی شہوانی فعل ہو
وَلَا
اور نہ
فُسُوۡقَ
نا فر ما نی
وَلَا
اور نہ
جِدَالَ
کوئی لڑائی جھگڑا
فِی الۡحَجِّ
حج میں
وَمَا
اور جو تم
تَفۡعَلُوۡا
کرو گے
مِنۡ خَیۡرٍ
نیکی میں سے
یَّعۡلَمۡہُ
جان لے گا اس کو
اللّٰہُ
اللہ تعا لیٰ
وَتَزَوَّدُوۡا
اور تم زاد راہ لے لو
فَاِنَّ
تو یقیناً
خَیۡرَ
بہترین
الزَّادِ
زاد راہ
التَّقۡوٰی
تقوی ہے
وَاتَّقُوۡنِ
اور تم ڈرتے رہو مجھ سے
یٰۤاُولِی الۡاَلۡبَابِ
اے عقل والو
Translated by

Juna Garhi

Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah . And fear Me, O you of understanding.

حج کے مہینے مقرر ہیں اس لئے جو شخص ان میں حج لازم کرلے وہ اپنی بیوی سے میل ملاپ کرنے ، گناہ کرنے اور لڑائی جھگڑے کرنے سے بچتا رہے تم جو نیکی کرو گے اس سے اللہ تعالٰی باخبر ہے اور اپنے ساتھ سفر خرچ لے لیا کرو ، سب سے بہتر توشہ اللہ تعالٰی کا ڈر ہے اور اے عقلمندو! مجھ سے ڈرتے رہا کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

حج کے مہینے (سب کو) معلوم ہیں۔ تو جو شخص ان مہینوں میں حج کا عزم کرے (اسے معلوم ہونا چاہیے کہ) حج کے دوران نہ جنسی چھیڑ چھاڑ جائز ہے، نہ بدکرداری اور نہ ہی لڑائی جھگڑا۔ اور جو بھی نیکی کا کام تم کرتے ہو اللہ اسے جانتا ہے۔ اور زاد راہ ساتھ لے لیا کرو اور (سفر حج میں) بہتر زاد راہ تو پرہیزگاری ہے۔ اور اے عقل والو ! (عقل کی بات یہی ہے کہ) میری نافرمانی سے بچتے رہو

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

حج کے چندمہینے ہیں جو معلوم ہیں، چنانچہ جوشخص ان میں حج فرض کرلے توحج میں نہ کوئی شہوانی فعل ہو،نہ کوئی نافرمانی،اورنہ کوئی لڑائی جھگڑا اورنیکی میں سے جوکا م بھی تم کروگے اﷲ تعالیٰ اس کوجان لے گااور اپنے ساتھ زادِراہ لے لوتویقینابہترین زادِراہ تقویٰ ہے اور اے عقل والو! مجھ ہی سے ڈرتے رہو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

The Hajj is (in) the months well-known. So whoever undertakes Hajj therein, then there is no obscenity, no sin and no quarrel in the Hajj. And whatever good you do, Allah shall know it. And take provisions along, for the merit of provision is to abstain (from asking). And fear Me, 0 men of understanding.

حج کے چند مہینے ہیں معلوم، پھر جس شخص نے لازم کرلیا ان میں حج تو بےحجاب ہونا جائز نہیں عورت سے اور نہ گناہ کرنا اور نہ جھگڑا کرنا حج کے زمانے میں اور جو کچھ تم کرتے ہو نیکی اللہ اسکو جانتا ہے اور زادراہ لے لیا کرو کہ بیشک بہتر فائدہ زادراہ کا بچنا ہے سوال سے اور مجھ سے ڈرتے رہو اے عقلمندو،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

حج کے معلوم مہینے ہیں تو جس نے اپنے اوپر لازم کرلیا ان مہینوں میں حج کو تو (اس کو خبردار رہنا چاہیے کہ) دورانِ حج نہ تو شہوت کی کوئی بات کرنی ہے نہ فسق و فجور کی اور نہ لڑائی جھگڑے کی اور نیکی کے جو کام بھی تم کرو گے اللہ اس کو جانتا ہے اور زاد راہ ساتھ لے لیا کرو یقیناً بہترین زاد راہ تقویٰ ہے اور میرا ہی تقویٰ اختیار کرو اے ہوش مندو !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

The months for Hajj are well known to all; whoever makes up his mind to perform Hajj during these fixed months, let him totally abstain from all sorts of sexual indulgence, wickedness and wrangling during the Hajj and remember that Allah knows whatever good you do. Take necessary provisions for Hajj, and piety is the best of all provisions: so refrain from disobeying Me, O men of understanding!

حج کے مہینے سب کو معلوم ہیں ۔ جو شخص ان مقرر مہینوں میں حج کی نیّت کرے ، اسے خبردار رہنا چاہیے کہ حج کے دوران میں اس سے کوئی شہوانی فعل 214 ، کوئی بدعملی ، 215 کوئی لڑائی جھگڑے کی بات 216 سرزد نہ ہو ۔ اور جو نیک کام تم کرو گے ، وہ اللہ کے علم میں ہوگا ۔ سفرِ حج کے لیے زادِ راہ ساتھ لے جاؤ ۔ اور سب سے بہتر زادِراہ پرہیزگاری ہے ۔ پس اے ہوشمندو ! میری نافرمانی سے پرہیزکرو ۔ 217

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

حج کے چند متعین مہینے ہیں ۔ چنانچہ جو شخص ان مہینوں میں ( احرام باندھ کر ) اپنے اوپر حج لازم کرلے تو حج کے دوران نہ وہ کوئی فحش بات کرے نہ کوئی گناہ نہ کوئی جھگڑا ۔ اور تم جو کوئی نیک کام کرو گے اللہ اسے جان لے گا ، اور ( حج کے سفر میں ) زاد راہ ساتھ لے جایا کرو ، کیونکہ بہترین زاد راہ تقوی ہے ( ١٣٠ ) اور اے عقل والو ! میری نافرمانی سے ڈرتے رہو

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

حج کے تو کئی مہینے ہیں جو مشہور ہیں 4 یعنی شوال اور ذی قعدہ اور دن دن ذی الحجہ کے 5 پھر جو کوئی ان دو نوں میں حج کا احرام باندے لے تو حج میں ( یعنی حج کو ختم ہونے تک شہوت کی باتیں اور گناہ اور جھگڑا نہ کرے 6 اور جو نیک کام تم کرو گے اللہ کو معلوم ہوجائے گا اور راہ خرچ اپنے ساتھ رکھو اسی لیے کہ اچھا تو شہ یہی ہے ہے کہ بھیک مانگنے سے بچے 7 اور عقلمند مجھ سے میرے عذاب اور غصہ سے ڈرتے ہو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

حج کے مہینے معلوم ہیں سو جو ان میں حج کا ارادہ کرے تو نہ عورتوں سے اختلاط کرے اور نہ کوئی براکام اور نہ جھگڑا کرے ایام حج۔ اور جو نیکی تم کرو گے اللہ اس سے واقف ہیں۔ اور راستے کا خرچ لے لیا کرو تو بیشک بہترین زادرہ ن کی ہی اور اے صاحب دانش لوگو ! مجھ سے ڈرو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

حج کے چند مہینے ہیں جو مشہور و معروف ہیں۔ جو بھی ان مہینوں میں حج کو لازم کرلینا ہے (نیت کرتا ہے) تو اس میں عورتوں سے بےحجاب ہونے کی، گناہ کرنے کی اور لڑائی جھگڑا کرنے کی اجازت نہیں ہے اور تم بھلائی کا جو بھی کام کرو گے اللہ اس کو خوب جانتا ہے۔ اور زاد راہ (سفر خرچ) لے لیا کرو اور سب سے بہتر زاد راہ پرہیز گاری وتقویٰ ہے۔ اے عقل و سمجھ رکھنے والو مجھ سے ہی ڈرو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

حج کے مہینے (معین ہیں جو) معلوم ہیں تو شخص ان مہینوں میں حج کی نیت کرلے تو حج (کے دنوں) میں نہ عورتوں سے اختلاط کرے نہ کوئی برا کام کرے نہ کسی سے جھگڑے۔ اور جو نیک کام تم کرو گے وہ خدا کو معلوم ہوجائے گا اور زاد راہ (یعنی رستے کا خرچ) ساتھ لے جاؤ کیونکہ بہتر (فائدہ) زاد راہ (کا) پرہیزگاری ہے اور اے اہل عقل مجھ سے ڈرتے رہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

The season of Pilgrimage is the months known; wherefore whosoever ordaineth unto himself the pilgrimage therein, there is no lewdness nor wickedness nor wrangling during the pilgrimage, and whatsoever of good ye do, Allah shall know it. And take provision for the journey, for verily the best provision is abstainment; and fear Me, O men of understanding!

اہم حج کے (چند) مہینے معلوم ہیں ۔ جو کوئی ان میں اوپر حج مقرر کرے ۔ تو پھر حج میں نہ کوئی فحش بات ہونے پائے اور نہ کوئی بےحکمی اور نہ کوئی جھگڑا ۔ اور جو کوئی بھی نیک کام کرو گے اللہ کو اس کا علم ہوکر رہے گا ۔ اور زاد راہ لے لیا کرو ۔ اور بہترین زاد راہ تو تقوی ہے ۔ سو اے اہل فہم میرا ہی تقوی اختیار کئے رہو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

حج کے متعین مہینے ہیں تو جو کوئی ان میں حج کا عزم کرلے تو پھر اس کیلئے حج تک نہ شہوت کی کوئی بات کرنی ہے ، نہ فسق وفجور کی ، نہ لڑائی جھگڑے کی اور نیکی کے جو کام بھی کرو گے ، اللہ اس کو جانتا ہے اور اس کیلئے ( تقویٰ کا ) زادِ راہ لو ، بہترین زادِ راہ تقویٰ ( کا زاد راہ ) ہے اور مجھ سے ڈرتے رہو ، اے عقل والو!

Translated by

Mufti Naeem

حج معلوم ( و مقرر ) مہینوں میں ( فرض ) ہے ، پس جو شخص ان مہینوں میں حج کی نیت کرے تو ( اس کے لیے ) نہ عورتوں سے قربت اور نہ کوئی گناہ کے کام اور نہ جھگڑنا حج میں ( جائز ) ہے اور تم لوگ جو بھی بھلائی کرو گے اﷲ ( تعالیٰ ) اسے جانتے ہیں ، اور ( اپنے ساتھ ) راستے کے اخراجات لے لو بلاشبہ بہترین زادراہ مانگنے سے بچنا ہے اور اے عقل مندو! مجھ سے ڈرتے رہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

حج کے مہینے معلوم ہیں جو شخص ان مقرر مہینوں میں حج کی نیت کرے ( اسے خبردار رہنا چاہیے کہ) حج کے دوران اس سے کوئی شہوانی فعل، کوئی بدعملی اور کوئی لڑائی جھگڑے کی بات سرزد نہ ہوجائے۔ اور جو نیک کام تم کرو گے وہ اللہ کے علم میں ہوگا۔ سفر حج کے لئے زاد راہ ساتھ لے جاؤ اور سب سے بہتر زاد راہ پرہیزگاری ہے۔ پس اے ہوش مندو میرا خوف اختیار کئے رکھو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

حج کے چند مہینے ہیں معلوم و مقرر پس جس شخص نے ان مہینوں میں حج کا ارادہ و التزام کرلیا تو وہ دوران حج نہ کسی شہوانی فعل کا ارتکاب کرے نہ کسی گناہ کا اور نہ کسی طرح کے لڑائی جھگڑے کا اور جو بھی کوئی نیکی تم لوگ کرو گے خواہ وہ کیسی ہی کیوں نہ ہو اللہ اس کو جانتا ہے اور تقویٰ کا زاد سفر اپنایا کرو کہ بیشک سب سے بہتر زاد سفر تقویٰ و پرہیزگاری ہی کا ہے ، اور خاص مجھ ہی سے ڈرتے رہا کرو اے عقل سلیم رکھنے والو

Translated by

Noor ul Amin

حج کے مہینے معروف ہیں ، جوشخص ان میں حج کاعزم کرے پھرحج کے دوران نہ جنسی چھیڑ چھاڑجائزہے ، نہ گناہ کے کام اور نہ ہی لڑائی جھگڑا ، اورجو بھی نیکی تم کرتے ہواللہ اسے جانتا ہے اور اپنے ساتھ سفرکاخرچہ لے لیاکرواور ( سفرحج میں ) سب سے بہتر چیز سوال سے بچنا ہے ، او ر اے عقل والو! ( میری نافرمانی سے ) بچتے رہو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

حج کے کئی مہینہ ہیں جانے ہوئے ( ف۳۷۳ ) تو جو ان میں حج کی نیت کرے ( ف۳۷٤ ) تو نہ عورتوں کے سامنے صحبت کا تذکرہ ہو نہ کوئی گناہ ، نہ کسی سے جھگڑا ( ف۳۷۵ ) حج کے وقت تک اور تم جو بھلائی کرو اللہ اسے جانتا ہے ( ف۳۷٦ ) اور توشہ ساتھ لو کہ سب سے بہتر توشہ پرہیزگاری ہے ( ف۳۷۷ ) اور مجھ سے ڈرتے رہو اے عقل والو ، ( ف۳۷۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

حج کے چند مہینے معیّن ہیں ( یعنی شوّال ، ذوالقعدہ اور عشرہء ذی الحجہ ) ، تو جو شخص ان ( مہینوں ) میں نیت کر کے ( اپنے اوپر ) حج لازم کرلے تو حج کے دنوں میں نہ عورتوں سے اختلاط کرے اور نہ کوئی ( اور ) گناہ اور نہ ہی کسی سے جھگڑا کرے ، اور تم جو بھلائی بھی کرو اﷲ اسے خوب جانتا ہے ، اور ( آخرت کے ) سفر کا سامان کرلو ، بیشک سب سے بہترزادِ راہ تقویٰ ہے ، اور اے عقل والو! میرا تقویٰ اختیار کرو

Translated by

Hussain Najfi

حج کے چند خاص جانے پہچانے مقررہ مہینے ہیں ۔ تو جو شخص ان ( مہینوں ) میں ( اپنے اوپر ) حج کی پابندی احرام باندھ کر فرض کر لے تو پھر حج کے دوران نہ ( بیوی سے ) مباشرت کرے ۔ نہ ( خدا کی ) نافرمانی کرے اور نہ ( کسی سے ) لڑائی جھگڑا کرے اور تم جو کچھ نیکی کا کام کروگے تو خدا اسے جانتا ہے اور ( آخرت کے سفر کے لئے ) زادِ راہ مہیا کرو ( اور سمجھ لو ) کہ بہترین زادِ راہ تقویٰ ( پرہیزگاری ) ہے ۔ اور اے عقل مندو! مجھ سے ( میری نافرمانی سے ) ڈرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a provision (With you) for the journey, but the best of provisions is right conduct. So fear Me, o ye that are wise.

Translated by

Muhammad Sarwar

The months of the hajj (pilgrimage) season are well known. Whoever undertakes to complete the hajj rituals, must know that, after commencing the acts of Hajj, he is not allowed to have carnal relations or to lie or to swear by the Name of God. God knows all your good deeds. Supply yourselves for the journey. The best supply is piety. People of understanding have fear of Me.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

The Hajj (pilgrimage) is (in) the well-known months. So whosoever intends to perform Hajj therein (by assuming Ihram), then he should not have sexual relations (with his wife), nor commit sin, nor dispute unjustly during the Hajj. And whatever good you do, Allah knows it. And take provisions for the journey, but the best provision is At-Taqwa (piety, righteousness). So fear Me, O men of understanding!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The pilgrimage is (performed in) the well-known months; so whoever determines the performance of the pilgrimage therein, there shall be no intercourse nor fornication nor quarrelling amongst one another; and whatever good you do, Allah knows it; and make provision, for surely the provision is the guarding of oneself, and be careful (of your duty) to Me, O men of understanding.

Translated by

William Pickthall

The pilgrimage is (in) the well-known months, and whoever is minded to perform the pilgrimage therein (let him remember that) there is (to be) no lewdness nor abuse nor angry conversation on the pilgrimage. And whatsoever good ye do Allah knoweth it. So make provision for yourselves (Hereafter); for the best provision is to ward off evil. Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हज के मुतअय्यन महीने हैं, पस जिसने उन महीनों में हज का इरादा कर लिया तो फिर उसको हज के दौरान न कोई गंदी बात करनी है और न गुनाह की, और न लड़ाई-झगड़े की, और जो नेक काम तुम करोगे अल्लाह उसको जान लेगा, और (हाँ) रास्ते का तोशा ले लिया करो, बेहतरीन तोशा तक़वा है, और ऐ अक़्ल वालो! मुझ से डरो।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(زمانہ) حج چند مہینے ہیں جو معلوم ہیں (شوال، زیقعد اور دس تاریخیں ذی الحج کی) سو جو شخص ان میں حج مقرر کرلے تو پھر (اسکو) حج میں نہ کوئی فحش بات (جائز) ہے اور نہ کوئی بےحکمی (درست) ہے اور نہ کسی قسم کا نزاع (زیبا) ہے (2) اور جو نیک کام کرو گے خدا تعالیٰ کو اس کی اطلاع ہوتی ہے اور (جب حج کو جانے لگو) خرچ ضرور لے لیا کرو کیوں کہ سب سے بڑی بات خرچ میں (گدا گدی سے) بچارہنا ہے اور اے ذی عقل لوگو مجھ سے ڈرتے رہو۔ (3) (197)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حج کے مہینے متعین ہیں۔ اس لیے جو شخص ان میں حج کا ارادہ رکھتا ہو وہ نہ شہوت کی باتیں کرے ‘ نہ گناہ کرے اور نہ لڑائی جھگڑا کرے۔ تم جو نیکی کرو گے اللہ تعالیٰ اس سے باخبر ہے اور اپنے ساتھ سفر خرچ لے لیا کرو سب سے بہتر زاد راہ اللہ تعالیٰ کا تقو ٰی ہے۔ اے عقل مندو مجھ سے ڈرتے رہا کرو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حج کے مہینے سب کو معلوم ہیں ۔ جو شخص ان مقرر مہینوں میں حج کی نیت کرے اسے خبردار رہنا چاہئے کہ حج کے دوران میں اس سے کوئی شہوانی فعل ، کوئی بدفعلی ، کوئی لڑائی جھگڑے کی بات سرزد نہ ہو اور جو نیک کام تم کروگے وہ اللہ کے علم میں ہوگا۔ سفر حج کے لئے زاد راہ ساتھ لے جاؤ اور سب سے بہتر زاد راہ پرہیزگاری ہے ۔ پس اے ہوشمندو ، میری نافرمانی سے پرہیز کرو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

حج کا وقت چند مہینے ہیں جو معلوم ہیں، سو جس شخص نے ان میں حج کو اپنے ذمہ لازم کرلیا تو نہ کوئی فحش بات ہے نہ فسوق ہے نہ کسی قسم کا جھگڑا ہے۔ اور جو بھی کوئی نیک کام کرو گے تو اللہ تعالیٰ اس کو جانتا ہے اور زاد راہ ساتھ لے لیا کرو چونکہ بہتر زاد راہ بچا رہنا ہے اور اے عقل والو ! مجھ سے ڈرتے رہو۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

حج کے چند مہینے ہیں معلوم پھر جس نے لازم کرلیا ان میں حج تو بےحجاب ہوناجائز نہیں عورت سے اور نہ گناہ کرنا اور نہ جھگڑا کرنا حج کے زمانہ میں اور جو کچھ تم کرتے ہو نیکی اللہ اس کو جانتا ہے اور زادراہ لے لیا کرو کہ بیشک بہتر فائدہ زادِراہ کا بچنا ہے مجھ سے ڈرتے رہو اے عقلمندو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

زمانہ حج کے چند مہینے ہیں جو معروف و مشہور ہیں پھر جس نے ان مہینوں میں اپنے اوپر حج لازم کرلیا تو زمانہ حج میں نہ بےحجابی کی باتیں کرنا جائز ہے اور نہ بےحکمی کرنا اور نہ باہم کسی قسم کا جھگڑا کرنا اور تم جو بھلائی کرو اللہ تعالیٰ اس کو جانتا ہے اور زاد راہ ہمراہ لے لیا کرو کیونکہ زاد راہ کا بہترین فائدہ گناہ سے بچنا ہے اور اے صاحبان عقل مجھ سے ڈرتے رہو۔