Surat ul Baqara

Surah: 2

Verse: 241

سورة البقرة

وَ لِلۡمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ؕ حَقًّا عَلَی الۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۲۴۱﴾

And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

طلاق والیوں کو اچھی طرح فائدہ دینا پرہیزگاروں پر لازم ہے

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلِلۡمُطَلَّقٰتِ
اور طلاق یافتہ عورتوں کو
مَتَاعٌۢ
فائدہ پہنچانا ہے
بِالۡمَعۡرُوۡفِ
بھلے طریقے سے
حَقًّا
حق ہے
عَلَی الۡمُتَّقِیۡنَ
متقی لوگو ں پر
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلِلۡمُطَلَّقٰتِ
اور طلاق یافتہ عورتوں کے لیے
مَتَاعٌۢ
کچھ سا ما ن دینا ہے
بِالۡمَعۡرُوۡفِ
معر وف طریقے سے
حَقًّا
لا زم ہے
عَلَی الۡمُتَّقِیۡنَ
متقی لو گوں پر
Translated by

Juna Garhi

And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

طلاق والیوں کو اچھی طرح فائدہ دینا پرہیزگاروں پر لازم ہے

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اسی طرح مطلقہ عورتوں کو معروف طریقے سے کچھ دے دلا کر رخصت کرنا چاہیے اور یہ بات پرہیزگاروں کے لیے انتہائی ضروری ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورطلاق یافتہ عورتوں کومعروف طریقہ سے کچھ سامان دینا متقی لوگوں پرلازم ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And the divorced women deserve a benefit as recognized, being an obligation on the God-fearing.

اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے واسطے خرچ دینا ہے قاعدہ کے موافق لازم ہے پرہیزگاروں پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور مطلقہّ عورتوں کو بھی ساز و سامان زندگی دینا ہے معروف طریقے پر یہ لازم ہے پرہیزگاروں پر

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. This is an obligation upon the God-fearing people.

اسی طرح جن عورتوں کو طلاق دی گئی ہو ، انھیں بھی مناسب طور پر کچھ نہ کچھ دے کر رخصت کیا جائے ۔ یہ حق ہے متقی لوگوں پر ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور مطلقہ عورتوں کو قاعدے کے مطابق فائدہ پہنچانا متقیوں پر ان کا حق ہے ۔ ( ١ٍ٦٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور طلاق والیوں کو رواج کے موافق تحفہ ملے گا یہ لازم ہے پرہیز گاروں پر

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور طلاق والیوں کو دستور کے مطابق فائدہ دینا پرہیزگاروں پر لازم ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور تمام مطلقہ عورتوں کے ساتھ قاعدے طریقے سے حسن سلوک کرنا پرہیز گاروں پر ایک حق ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور مطلقہ عورتوں کو بھی دستور کے مطابق نان و نفقہ دینا چاہیئے پرہیزگاروں پر (یہ بھی) حق ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And for the divorced women shall be a reputable present: and duty on the God-fearing.

اور طلاقنوں کے حق میں بھی نفع پہنچانا دستور کے موافق مقرر ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور مطلقہ عورتوں کو بھی ، دستور کے مطابق ، کچھ دینا دلانا ہے ۔ یہ خدا سے ڈرنے والوں پر حق ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور طلاق یافتہ عورتوں کو دستور کے مطابق فائدہ پہنچانا ہے ، یہ پرہیزگاروں پر لازمی حق ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اسی طرح جن عورتوں کو طلاق دی گئی ہو، انہیں بھی مناسب طور پر کچھ نہ کچھ دے کر رخصت کیا جائے۔ یہ حق ہے متقی لوگوں پر

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور طلاق والی عورتوں کو کچھ نہ کچھ سامان دینا ہے دستور کے مطابق بطور حق لازم کے پرہیزگاروں کے ذمے

Translated by

Noor ul Amin

مطلقہ عورتوں کو بھی معروف طریقے سے کچھ دے کررخصت کرویہ اللہ سے ڈرنے والوں کے لئے ضروری ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور طلاق والیوں کے لئے بھی مناسب طور پر نان و نفقہ ہے ، یہ واجب ہے پرہیزگاروں پر ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور طلاق یافتہ عورتوں کو بھی مناسب طریقے سے خرچہ دیا جائے ، یہ پرہیزگاروں پر واجب ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور جن عورتوں کو ( مہر مقرر کئے اور صحبت کئے بغیر ) طلاق دی گئی ہے ۔ انہیں مناسب مال و متاع ( خرچہ ) دینا لازم ہے ۔ یہ پرہیزگاروں کے ذمہ ایک حق ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Translated by

Muhammad Sarwar

The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqin (the pious).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil).

Translated by

William Pickthall

For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil).

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और तलाक़ दी हुई औरतों को भी दस्तूर के मुताबिक़ ख़र्च देना है, यह लाज़िम है परहेज़गारों के लिए।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور سب طلاق دی ہوئی عورتوں کے لیے کچھ کچھ فائدہ پہنچانا (مقرر ہے) قاعدہ کے موافق ( اور یہ) مقرر ہوا ہے ان پر جو (شرک و کفر سے) پرہیز کرتے ہیں۔ (241)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور طلاق والیوں کو اچھی طرح فائدہ پہنچانا پرہیزگاروں پر لازم ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس طرح جن عورتوں کو طلاق دی گئی ہو ، انہیں بھی مناسب طور پر کچھ نہ کچھ دے کر رخصت کیا جائے ۔ یہ حق ہے متقی لوگوں پر ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے لیے فائدہ پہنچانا ہے اچھے طریقہ پر، یہ ضروری قرار دیا گیا ہے متقیوں پر،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے واسطے خرچ دینا ہے قاعدہ کے موافق لازم ہے پرہیزگاروں پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور سب مطلقہ عورتوں کے ساتھ بہر حال دستور کے موافق سلوک کرنا ہے ایسا کرنا پرہیز گاروں پر ایک حق ہے۔