Surat Tahaa

Surah: 20

Verse: 33

سورة طه

کَیۡ نُسَبِّحَکَ کَثِیۡرًا ﴿ۙ۳۳﴾

That we may exalt You much

تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَیۡ
تا کہ
نُسَبِّحَکَ
ہم تسبیح کریں تیری
کَثِیۡرًا
کثرت سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَیۡ
تاکہ
نُسَبِّحَکَ
ہم تسبیح کریں تیری
کَثِیۡرًا
کثرت سے
Translated by

Juna Garhi

That we may exalt You much

تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تاکہ ہم تسبیح بیان کریں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تاکہ ہم کثرت سے تیری تسبیح بیان کریں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

so that we proclaim Your purity a lot

کہ تیری پاک ذات کا بیان کریں ہم بہت سا،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تا کہ ہم تیری تسبیح کریں کثرت کے ساتھ

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

that we may abundantly extol Your glory;

تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

تاکہ ہم کثرت سے آپ کی تسبیح کریں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس لئے کہ ہم دونوں مل کر) خوب تیری تعریف کریں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تاکہ ہم آپ کی بہت سی تسبیح کریں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تاکہ ہم آپ کی کثرت سے تسبیح کریں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تاکہ ہم تیری بہت سی تسبیح کریں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

That We may hallow Thee oft.

تاکہ ہم لوگ خوب کثرت سے تیری پاکی بیان کریں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ ہم تیری زیادہ سے زیادہ تسبیح کریں ۔

Translated by

Mufti Naeem

تاکہ ہم ( دونوں ) خوب کثرت سے آپ کی پاکی بیان کریں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تاکہ ہم تیری بہت پاکی بیان کریں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تاکہ ہم دونوں مل کر تیری پاکی بیان کریں

Translated by

Noor ul Amin

تاکہ ہم تیری خوب تسبیح بیان کریں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کہ ہم بکثرت تیری پاکی بولیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

تاکہ ہم ( دونوں ) کثرت سے تیری تسبیح کیا کریں

Translated by

Hussain Najfi

تاکہ ہم کثرت سے تیری تسبیح کریں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"That we may celebrate Thy praise without stint,

Translated by

Muhammad Sarwar

so that we may glorify

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"That we may glorify You much,"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So that we should glorify Thee much,

Translated by

William Pickthall

That we may glorify Thee much

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कि हम अधिक से अधिक तेरी तसबीह करें

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تاکہ ہم دونوں آپ کی خوب کثرت سے پاکی (شرک و نقائص سے) بیان کریں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں۔ (٣٣)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تاکہ ہم کثرت سے آپ کی پاکی بیان کریں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کہ تیری پاک ذات کا بیان کریں ہم بہت سا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

تاکہ ہم دونوں مل کر بکثرت تیری تقدیس اور پاکی بیان کریں۔