Surat ul Anbiya

Surah: 21

Verse: 54

سورة الأنبياء

قَالَ لَقَدۡ کُنۡتُمۡ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۵۴﴾

He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."

آپ نے فرمایا! پھر تو تم اور تمہارے باپ دادا سبھی یقیناً کھلی گمراہی میں مبتلا رہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
لَقَدۡ
البتہ تحقیق
کُنۡتُمۡ
ہو تم
اَنۡتُمۡ
تم
وَاٰبَآؤُکُمۡ
اور آباؤ اجداد تمہارے
فِیۡ ضَلٰلٍ
گمراہی میں
مُّبِیۡنٍ
کھلی
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
ابراہیم نے کہا
لَقَدۡ
بلاشبہ یقیناً
کُنۡتُمۡ
تھے تم
اَنۡتُمۡ
تم
وَاٰبَآؤُکُمۡ
اور تمہارے باپ دادا
فِیۡ ضَلٰلٍ
گمراہی میں
مُّبِیۡنٍ
کھلی
Translated by

Juna Garhi

He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."

آپ نے فرمایا! پھر تو تم اور تمہارے باپ دادا سبھی یقیناً کھلی گمراہی میں مبتلا رہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

(حضرت) ابراہیم نے کہا : پھر تو تم بھی اور تمہارے آباء و اجداد بھی کھلی گمراہی میں پڑے ہوئے ہو

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ابراہیم نے کہا: ’’بلاشبہ تم اورتمہارے باپ دادایقیناکھلی گمراہی میں مبتلا تھے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He said, |"Surely you and your fathers have been in open error.|"

بولا مقرر رہے تم اور تمہارے باپ دادے صریح گمراہی میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ابراہیم ( علیہ السلام) نے کہا : پھر تو تم بھی اور تمہارے آباء و اَجداد بھی یقیناً کھلی گمراہی میں مبتلا تھے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

” اس نے کہا ” تم بھی گمراہ ہو اور تمہارے باپ دادا بھی صریح گمراہی میں پڑے ہوئے تھے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ابراہیم نے کہا : حقیقت یہ ہے کہ تم بھی اور تمہارے باپ دادے بھی کھلی گمراہی میں مبتلا رہے ہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ابراہیم نے کہا تم اور تمہارے باپ دادا کھلے گمراہی میں تھے 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

انہوں نے فرمایا یقینا تم بھی اور تمہارے باپ دادا بھی صریح گمراہی میں پڑے رہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ابراہیم نے کہا تم اور تمہارے باپ دادا کھلی گمراہی میں مبتلا رہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(ابراہیم نے) کہا کہ تم بھی (گمراہ ہو) اور تمہارے باپ دادا بھی صریح گمراہی میں پڑے رہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He said: assuredlY ye, ye and your fathers, have been in error manifest.

ابراہیم (علیہ السلام) نے) کہا یقیناً صریح گمراہی میں مبتلا رہے تم (بھی) اور تمہارے باپ (دادا) بھی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: تم بھی اور تمہارے باپ دادا بھی ایک کھلی ہوئی گمراہی میں مبتلا رہے ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( ابراہیم علیہ السلام نے ) فرمایا کہ تم بھی ( گمراہ ہو ) اور تمہارے باپ دادا بھی واضح گمراہی میں مبتلا رہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ابراہیم نے کہا کہ تم بھی گمراہ اور تمہارے باپ دادا بھی کھلی گمراہی میں پڑے رہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

فرمایا کہ یقینا تم لوگ ایک کھلی گمراہی میں ڈوبے ہوئے ہو تم بھی اور تمہارے یہ باپ دادا بھی

Translated by

Noor ul Amin

ابراہیم نے کہا: پھر تو تم بھی اور تمہارے باپ دادے بھی کھلی گمراہی میں پڑے ہوئے تھے‘‘

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کہا بیشک تم اور تمہارے باپ دادا سب کھلی گمراہی میں ہو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( ابراہیم علیہ السلام نے ) فرمایا: بیشک تم اور تمہارے باپ دادا ( سب ) صریح گمراہی میں تھے

Translated by

Hussain Najfi

آپ نے کہا تم بھی اور تمہارے باپ دادا بھی کھلی ہوئی گمراہی میں تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He said, "Indeed ye have been in manifest error - ye and your fathers."

Translated by

Muhammad Sarwar

He said, "Both you and your fathers have certainly been in error."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

He said: "Indeed you and your fathers have been in manifest error."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error.

Translated by

William Pickthall

He said: Verily ye and your fathers were in plain error.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस ने कहा, "तुम भी और तुम्हारे बाप-दादा भी खुली गुमराही में हो।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا کہ بیشک تم اور تمہارے باپ دادے (ان کو لائق عبادت سمجھنے میں) صریح غلطی میں ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس نے کہا تم بھی گمراہ ہو اور تمہارے باپ دادا بھی کھلی گمراہی میں پڑے ہوئے تھے۔ (٥٤)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

’ اس نے کہا تم بھی گمراہ ہو اور تمہارے باپ دادا بھی صریح گمراہی میں پڑے ہوئے تھے ‘

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ابراہیم نے کہا کہ بلاشبہ تم اور تمہارے باپ دادے کھلی گمراہی میں ہیں !

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بولا مقرر رہے تم اور تمہارے باپ دادے صریح گمراہی میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا بیشک تم بھی صریح غلطی میں ہو اور تمہارے بڑے بھی صریح گمراہی میں مبتلا تھے