وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ And of course, We do have the power to show you what We threatened them with. (23:95) Some commentators say that even though Allah has promised, on account of His regard for the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) that He will not punish the entire community while he (Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)) lives among them وَمَا كَانَ اللَّـهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ (And Allah is not to send punishment upon them while you are in their midst-- 8:33) yet the punishment of some selected persons in special circumstance does not negate the promise. The punishment of the infidels of Makkah through famine and through their defeat at the hands of the Muslims at the Battle of Badr had taken place in the lifetime of the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، which is emphasized in this verse that |"We have the power to show you what We threatened them with|".
وَاِنَّا عَلٰٓي اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ ، یعنی ہم کو اس پر پوری قدرت ہے کہ ہم آپ کے سامنے ہی آپ کو ان پر عذاب آتا ہوا دکھلا دیں۔ بعض مفسرین نے فرمایا کہ اگرچہ اس امت پر آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی برکت سے عذاب عام نہ آنے کا وعدہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے ہوچکا ہے وَمَا كَان اللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَاَنْتَ فِيْهِمْ ، یعنی ہم ان لوگوں کو اس حالت میں ہلاک کرنے والے نہیں کہ آپ ان کے اندر موجود ہوں لیکن خاص خاص لوگوں پر خاص حالات میں عذاب دنیا ہی میں آجانا اس کے منافی نہیں۔ اس آیت میں جیسا کہ فرمایا ہے کہ ہم اس پر قادر ہیں کہ آپ کو بھی ان کا عذاب دکھلا دیں وہ اہل مکہ پر قحط اور بھوک کا عذاب پھر غزوہ بدر میں مسلمانوں کی تلوار کا عذاب آپ کے سامنے ہی ان پر پڑچکا تھا (قرطبی)