Surat un Noor

Surah: 24

Verse: 42

سورة النور

وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ وَ اِلَی اللّٰہِ الۡمَصِیۡرُ ﴿۴۲﴾

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.

زمین و آسمان کی بادشاہت اللہ ہی کی ہے اور اللہ تعالٰی ہی کی طرف لوٹنا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلِلّٰہِ
اور اللہ ہی کے لیے ہے
مُلۡکُ
بادشاہت
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
وَاِلَی اللّٰہِ
اور اللہ ہی کی طرف
الۡمَصِیۡرُ
لوٹنا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلِلّٰہِ
اور اللہ تعالیٰ کے لیے ہے
مُلۡکُ
بادشاہت
السَّمٰوٰتِ
سب آسمانوں کی
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
وَاِلَی اللّٰہِ
اور اللہ تعالیٰ کی طرف
الۡمَصِیۡرُ
سب کو لوٹ کرجانا ہے
Translated by

Juna Garhi

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.

زمین و آسمان کی بادشاہت اللہ ہی کی ہے اور اللہ تعالٰی ہی کی طرف لوٹنا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

نیز آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اسی کی طرف سب کی بازگشت ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور آسمانوں اورزمین میں اﷲ تعالیٰ ہی کی بادشاہت ہے اور اُسی کی طرف سب کولوٹ کرجانا ہے ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and towards Allah is the final return.

اور اللہ کی حکومت ہے آسمان اور زمین میں اور اللہ ہی تک پھرجانا ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور اللہ ہی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اور اللہ ہی کی طرف لوٹ جانا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone, and all shall have to return to Him.

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور اسی کی طرف سب کو پلٹنا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے ، اور اللہ ہی کی طرف ( سب کو ) لوٹ کر جانا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور آسمان اور زمین دونوں میں اللہ تعالیٰ ہی کی بادشاہت ہے اور نوجگہ کسی کا حکم چلتا ہے اللہ ہی کے پاس سب کو لوٹ جانا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اللہ ہی کی حکومت ہے آسمانوں میں اور زمین اور اللہ ہی کی طرف (سب کو) لوٹ کر جانا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور آسمانوں اور زمین کی سلطنت اللہ کے لئے ہے اور اللہ ہی کی طرف (سب کا ) ٹھکانا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور آسمان اور زمین کی بادشاہی خدا کے لئے ہے۔ اور خدا ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And Allah's is the dominion of the heavens and the earth, and unto Allah is the return.

اور اللہ ہی کی ملک ہیں آسمان اور زمین اور اللہ ہی کی طرف واپسی ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اللہ ہی کیلئے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اور اللہ ہی کی طرف ہے سب کی واپسی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور اللہ ( تعالیٰ ) ہی کے لیے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ( حکومت ) ہے اور اللہ ( تعالیٰ ) ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اللہ ہی کے لیے ہے بادشاہی آسمانوں کی اور زمین کی اور اللہ ہی کی طرف پلٹنا ہے سب کو۔

Translated by

Noor ul Amin

نیز زمین وآسمان کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اسی کی طرف سب کو لوٹ کر جانا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اللہ ہی کے لیے ہے سلطنت آسمانوں اور زمین کی اور اللہ ہی کی طرف پھر جانا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور سارے آسمانوں اور زمین کی حکمرانی اللہ ہی کی ہے ، اور سب کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کیلئے ہے اور اللہ ہی کی طرف ( سب کی ) بازگشت ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and to Allah is the final goal (of all).

Translated by

Muhammad Sarwar

To God belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Him do all things return.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to Allah is the return.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah is the eventual coming.

Translated by

William Pickthall

And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह ही के लिए है आकाशों और धरती का राज्य। और अल्लाह ही की ओर लौटकर जाना है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اللہ ہی کی حکومت ہے آسمانوں اور زمین میں اور اللہ ہی کی طرف (سب) کو لوٹ کر جانا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور اسی کی طرف سب کو پلٹنا ہے۔ “ (٤٢)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور اسی کی طرف سب کو پلٹنا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اللہ ہی کے لیے ملک ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور اللہ کی حکومت ہے آسمان اور زمین میں اور اللہ ہی تک پھرجانا ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اللہ ہی کی حکومت ہے آسمانوں میں اور زمین میں اور اللہ ہی کی طرف سب کی بازگشت ہے