Surat un Namal

Surah: 27

Verse: 26

سورة النمل

اَللّٰہُ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ رَبُّ الۡعَرۡشِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ٛ۲۶﴾

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."

اسکے سوا کوئی معبود برحق نہیں وہی عظمت والے عرش کا مالک ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَللّٰہُ
اللہ
لَاۤ
نہیں
اِلٰہَ
کوئی الٰہ(برحق)
اِلَّا
مگر
ہُوَ
وہی
رَبُّ
رب ہے
الۡعَرۡشِ
عرشِ
الۡعَظِیۡمِ
عظیم کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَللّٰہُ
اللہ تعالیٰ
لَاۤ اِلٰہَ
نہیں کوئی معبود
اِلَّا
سوائے
ہُوَ
وہ
رَبُّ
رب ہے
الۡعَرۡشِ الۡعَظِیۡمِ
عرش عظیم کا
Translated by

Juna Garhi

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."

اسکے سوا کوئی معبود برحق نہیں وہی عظمت والے عرش کا مالک ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اللہ ہی ہے جس کے سوا کوئی الٰہ نہیں۔ وہی عرش عظیم کا مالک ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اﷲ تعالیٰ جس کے سواکوئی معبودنہیں جوعرشِ عظیم کا رب ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Allah! There is no god but He, the Lord of the Great Throne.|"

اللہ ہے کسی کی بندگی نہیں اس کے سوائے پروردگار تخت بڑے کا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ اللہ کہ جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور جو بہت بڑے عرش کا مالک ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Allah - none is worthy of worship save He; He is the Lord of the Mighty Throne.

اللہ کہ جس کے سوا کوئی مستحق عبادت نہیں ، جو عرش عظیم کا مالک ہے ۔ 35 السجدة

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اللہ تو وہ ہے جس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ( اور ) جو عرش عظیم کا مالک ہے ۔ ( 8 )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اللہ تعالیٰ ہی سچا معبود ہے اس کے سوا کوئی سچا معبو نہیں وہ بڑے تخت (عرشض کا امالک ہے 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ کے سوا کوئی عبادت و بندگی کے لائق نہیں ہے۔ وہ عرش عظیم کا مالک ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Allah! there is no God but he, the Lord of the Magnificent Throne.

اللہ (وہ ہے کہ) سوا اس کے کوئی معبود نہیں مالک ہے عرش عظیم کا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہی عرشِ عظیم کا مالک ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ وہ ہے کہ ) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ( وہی ) عرشِ عظیم کا مالک ( ہے ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اللہ وہ ہے کہ اس کے سوا کوئی بھی معبود نہیں اور وہ مالک ہے عرش عظیم کا۔

Translated by

Noor ul Amin

اللہ ہی ہے جس کے سوا کوئی معبودنہیں وہی عرش عظیم کامالک ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اللہ ہے کہ اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں وہ بڑے عرش کا مالک ہے ، ( السجد ة ۔ ۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں ( وہی ) عظیم تختِ اقتدار کا مالک ہے

Translated by

Hussain Najfi

اللہ کے سوا کوئی الہ نہیں ہے جو عرش عظیم کا مالک ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"

Translated by

Muhammad Sarwar

God is the only Lord and master of the Great Throne."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Allah, La ilaha illa Huwa, the Lord of the Supreme Throne!"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power.

Translated by

William Pickthall

Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह कि उस के सिवा कोई इष्ट -पूज्य नहीं, वह महान सिंहासन का रब है।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(پس) اللہ ہی ایسا ہے کہ اس کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں اور وہ عرش عظیم کا مالک ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں جو عرش عظیم کا مالک ہے۔ “ (٢٦)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اللہ کہ جس کے سوا کوئی مستحق عبادت نہیں ، جو عرش عظیم کا مالک ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اللہ ہے جس کے سوا کوئی بھی معبود نہیں وہ عرش عظیم کا رب ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اللہ ہے کسی کی بندگی نہیں اس کے سوا پروردگار تخت بڑے کا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اللہ تعالیٰ ہی کی ذات ایسی ہے کہ اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور وہی عرش عظیم کا مالک ہے