Surat ul Ahzaab

Surah: 33

Verse: 52

سورة الأحزاب

لَا یَحِلُّ لَکَ النِّسَآءُ مِنۡۢ بَعۡدُ وَ لَاۤ اَنۡ تَبَدَّلَ بِہِنَّ مِنۡ اَزۡوَاجٍ وَّ لَوۡ اَعۡجَبَکَ حُسۡنُہُنَّ اِلَّا مَا مَلَکَتۡ یَمِیۡنُکَ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ رَّقِیۡبًا ﴿٪۵۲﴾  3

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah , over all things, an Observer.

اس کے بعد اور عورتیں آپ کے لئے حلال نہیں اور نہ یہ ( درست ہے ) کہ ان کے بدلے اور عورتوں سے ( نکاح کرے ) اگرچہ ان کی صورت اچھی بھی لگتی ہو مگر جو تیری مملوکہ ہوں اور اللہ تعالٰی ہرچیز کا ( پورا ) نگہبان ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لَایَحِلُّ
نہیں حلال
لَکَ
آپ کے لیے
النِّسَآءُ
عورتیں
مِنۡۢ بَعۡدُ
بعد اس کے
وَلَاۤ
اور نہ
اَنۡ
کہ
تَبَدَّلَ
آپ بدل لیں
بِہِنَّ
ان کے بدلے
مِنۡ اَزۡوَاجٍ
کوئی اور بیویاں
وَّلَوۡ
اور اگرچہ
اَعۡجَبَکَ
پسند آئے آپ کو
حُسۡنُہُنَّ
حسن ان کا
اِلَّا
مگر
مَا
جن کا
مَلَکَتۡ
مالک ہے
یَمِیۡنُکَ
دائیاں ہاتھ آپ کا
وَکَانَ
اور ہے
اللّٰہُ
اللہ
عَلٰی
اوپر
کُلِّ
ہر
شَیۡءٍ
چیز کے
رَّقِیۡبًا
خوب نگران
Word by Word by

Nighat Hashmi

لَایَحِلُّ
نہیں حلال 
لَکَ
آپ کے لیے 
النِّسَآءُ
عورتیں 
مِنۡۢ بَعۡدُ
بعد اس کے 
وَلَاۤ
اور نہ ہی 
اَنۡ
یہ کہ 
تَبَدَّلَ
آپ بدل کر لا سکتے ہیں 
بِہِنَّ
ان کی جگہ 
مِنۡ اَزۡوَاجٍ
دوسری بیویاں
وَّلَوۡ
اور اگرچہ 
اَعۡجَبَکَ
کتنا ہی اچھا لگے آپ کو
حُسۡنُہُنَّ
حسن ان کا 
اِلَّا
سوائے 
مَا
جن کا
مَلَکَتۡ
مالک بنے 
یَمِیۡنُکَ
تمہارا دایاں ہاتھ 
وَکَانَ
اور( ہمیشہ سے )ہے
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ
عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ
ہر چیز پر  
رَّقِیۡبًا
پوری طرح نگران                        
Translated by

Juna Garhi

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah , over all things, an Observer.

اس کے بعد اور عورتیں آپ کے لئے حلال نہیں اور نہ یہ ( درست ہے ) کہ ان کے بدلے اور عورتوں سے ( نکاح کرے ) اگرچہ ان کی صورت اچھی بھی لگتی ہو مگر جو تیری مملوکہ ہوں اور اللہ تعالٰی ہرچیز کا ( پورا ) نگہبان ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس (حکم) کے بعد آپ پر دوسری عورتیں حلال نہیں اور نہ ہی یہ جائز ہے کہ آپ ان میں کسی کو تبدیل کریں خواہ ان کا حسن آپ کو کتنا ہی اچھا لگے۔ البتہ کنیزوں کی آپ کو اجازت ہے اور اللہ ہر چیز پر نگران ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اس کے بعداور عورتیں آپ پر حلال نہیں اورنہ ہی آپ اُن کی جگہ دوسری بیویاں بدل کرلا سکتے ہیں اگرچہ اُن کا حسن آپ کوکتناہی اچھالگے سوائے اُن کے جن کا مالک آپ کادایاں ہاتھ بنے اور اﷲ تعالیٰ ہمیشہ سے ہرچیزپرپوری طرح نگران ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

No women are lawful for you after this, nor is it lawful that you replace them ( the present wives) with other wives, even though their goodness may attract you, except the bond-women you own. And Allah is watchful of everything.

حلال نہیں تجھ کو عورتیں اس کے بعد اور نہ یہ کہ ان کے بدلے کرلے اور عورتیں اگرچہ خوش لگے تجھ کو ان کی صورت مگر جو مال ہو تیرے ہاتھ کا اور ہے اللہ ہر چیز پر نگہبان۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اب اس کے بعد اور عورتیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے حلال نہیں اور نہ ہی (اس کی اجازت ہے کہ) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان میں سے کسی کی جگہ کوئی اور بیوی لے آئیں اگرچہ ان کا حسن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اچھا لگے سوائے اس کے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مملوکہ ہو } اور اللہ ہرچیز پر نگران ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thereafter women will not be lawful for you, and it will not be lawful for you to take other wives in place of them, even though their beauty might please you, unless they be those whom your right hand owns. Allah is watchful over everything.

اس کے بعد تمہارے لیے دوسری عورتیں حلال نہیں ہیں ، اور نہ اس کی اجازت ہے کہ ان کی جگہ اور بیویاں لے آؤ خواہ ان کا حسن تمہیں کتنا ہی پسند ہو 93 ، البتہ لونڈیوں کی تمہیں اجازت ہے 94 اللہ ہر چیز پر نگران ہے ۔ ع6

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس کے بعد دوسری عورتیں تمہارے لیے حلال نہیں ہیں ، اور نہ یہ جائز ہے کہ تم ان کے بدلے کوئی دوسری بیویاں لے آؤ ، چاہے ان کی خوبی تمہیں پسند آئی ہو ۔ ( ٤٣ ) البتہ جو کنیزیں تمہاری ملکیت میں ہوں ( وہ تمہارے لیے حلال ہیں ) اور اللہ ہر چیز کی پوری نگرانی کرنے والا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) اب سے تجھ کو اور عورتیں درست نہیں اور نہ یہ ہوسکتا ہے کہ ان کے بدل دوسری بی بیاں کرلے گو ان کی صورت تجھ کو بھلی لگے 1 البتہ لونڈیاں جن کا تو مالک ہو رکھ سکتا ہے 2 اور اللہ تعالیٰ ہر چیز پر نگاہرکھتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ان کے علاوہ اور عورتیں آپ کے لئے حلال نہیں ہیں اور نہ یہ (درست ہے) کہ آپ ان (موجودہ بیبیوں) کی جگہ دوسری بیبیاں کرلیں اور اگرچہ آپ کو ان کا حسن بھلا بھی لگے ہاں مگر جو آپ کی مملوکہ ہوں (ان میں حرج نہیں) ۔ اور اللہ ہر چیز (کی حقیقت) پر پورے نگران ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اسکے بعد آپ کے لئے دوسری عورتیں حلال نہیں ہیں۔ اور نہ اس کی اجازت ہے کہ ان کی جگہ دوسری بیویاں لے آئیں خواہ ان کا حسن آپ کو کتنا ہی اچھا کیوں نہ لگتا ہو۔ البتہ کنیز (باندی) کی اجازت ہے اور اللہ ہر چیز پر نگران ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(اے پیغمبر) ان کے سوا اور عورتیں تم کو جائز نہیں اور نہ یہ کہ ان بیویوں کو چھوڑ کر اور بیویاں کرو خواہ ان کا حسن تم کو (کیسا ہی) اچھا لگے مگر وہ جو تمہارے ہاتھ کا مال ہے (یعنی لونڈیوں کے بارے میں تم کو اختیار ہے) اور خدا ہر چیز پر نگاہ رکھتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Women are not allowed unto thee henceforth, nor mayest thou change them for other wives although their beauty please thee, save those whom thy right hand shall own; and Allah is ever over everything a Watcher.

ان عورتوں کے بعد آپ کے لئے کوئی جائز نہیں ۔ اور نہ یہی کہ آپ ان بیویوں کی جگہ دوسری کرلیں ۔ چاہے آپ کو ان کا حسن بھلا ہی لگے مگر ہاں بجز ان کے کہ جو آپ کی باندیاں ہیں اور اللہ ہر شے کا (پورا) نگراں ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ان کے علاوہ جو عورتیں ہیں وہ تمہارے لئے جائز نہیں ہیں اور نہ یہ جائز ہے کہ م ان کی جگہ دوسری بیویاں کرلو ، اگرچہ ان کا حسن تمہارے لئے دل پسند ہو – بجز ان کے جو تمہاری مملوکہ ہوں اور اللہ ہر چیز پر نگاہ رکھنے والا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے نبی ﷺ ) آپ کے ان کے بعد ( سوا ) عورتیں حلال نہیں ہیں اور نہ یہ کہ آپ ان کی جگہ دوسری بیویاں کرلیں اگرچہ آپ کو ان کا حسن کتنا ہی اچھا لگے سوائے ان ( باندیوں ) کے جن کے آپ مالک ہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) ہرچیز پر نگران ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اے پیغمبر ان کے سوا اور عورتیں تم کو جائز نہیں اور نہ یہ کہ ان بیویوں کو چھوڑ کر اور بیویاں کرلو خواہ ان کا حسن تم کو کیسا ہی اچھا لگے مگر وہ جو تمہارے ہاتھ کا مال ہے یعنی لونڈیوں کے بارے میں تم کو اختیار ہے اور اللہ ہر چیز پر نگاہ رکھتا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

آپ کے لئے (اے پیغمبر ! ) اس کے بعد اور عورتیں حلال نہیں اور نہ ہی یہ بات (جائز ہے) کہ آپ ان کی جگہ اور بیویاں لے آئیں اگرچہ آپ کو پسند ہو ان کا حسن مگر وہ لونڈیاں جو آپ کی ملکیت میں ہوں اور اللہ ہر چیز پر نگہبان ہے

Translated by

Noor ul Amin

اس ( حکم ) کے بعدآپ پر دوسری عورتیں حلال نہیں اور نہ ہی یہ جائز ہے کہ آپ ان میں سے کسی کو تبدیل کریں خواہ ان کاحسن آپ کو کتناہی اچھالگے البتہ ان لونڈیوں کے جن کے آپ مالک بن جائیں اور اللہ ہرچیزپرنگران ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ان کے بعد ( ۱۲۸ ) اور عورتیں تمہیں حلال نہیں ( ف۱۲۹ ) اور نہ یہ کہ ان کے عوض اور بیبیاں بدلو ( ف۱۳۰ ) اگرچہ تمہیں ان کا حسن بھائے مگر کنیز تمہارے ہاتھ کا مالک ( ف۱۳۱ ) اور اللہ ہر چیز پر نگہبان ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اس کے بعد ( کہ انہوں نے دنیوی منفعتوں پر آپ کی رضا و خدمت کو ترجیح دے دی ہے ) آپ کے لئے بھی اور عورتیں ( نکاح میں لینا ) حلال نہیں ( تاکہ یہی اَزواج اپنے شرف میں ممتاز رہیں ) اور یہ بھی جائز نہیں کہ ( بعض کی طلاق کی صورت میں اس عدد کو ہمارا حکم سمجھ کر برقرار رکھنے کے لئے ) آپ ان کے بدلے دیگر اَزواج ( عقد میں ) لے لیں اگرچہ آپ کو ان کا حُسنِ ( سیرت و اخلاق اور اشاعتِ دین کا سلیقہ ) کتنا ہی عمدہ لگے مگر جو کنیز ( ہمارے حکم سے ) آپ کی مِلک میں ہو ( جائز ہے ) ، اور اللہ ہر چیز پر نگہبان ہے

Translated by

Hussain Najfi

اب اس کے بعد اور عورتیں آپ کیلئے حلال نہیں ہیں اور نہ ہی اس کی اجازت ہے کہ ان کے بدلے اور بیویاں لے آئیں اگرچہ ان کا حسن و جمال آپ کو کتنا ہی پسند ہو ۔ سوائے ان ( کنیزوں ) کے جو آپ کی ملکیت میں ہیں اور اللہ ہر چیز کا نگران ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

It is not lawful for thee (to marry more) women after this, nor to change them for (other) wives, even though their beauty attract thee, except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.

Translated by

Muhammad Sarwar

Besides these, other women are not lawful for you to marry nor is it lawful for you to exchange your wives for the wives of others (except for the slave girls), even though they may seem attractive to you. God is watchful over all things.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

It is not lawful for you (to marry other) women after this, nor to change them for other wives even though their beauty attracts you, except those whom your right hand possesses. And Allah is Ever a Watcher over all things.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

It is not allowed to you to take women afterwards, nor that you should change them for other wives, though their beauty be pleasing to you, except what your right hand possesses and Allah is Watchful over all things.

Translated by

William Pickthall

It is not allowed thee to take (other) women henceforth, nor that thou shouldst change them for other wives even though their beauty pleased thee, save those whom thy right hand possesseth. And Allah is ever Watcher over all things.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इस के पश्चात तुम्हारे लिए दूसरी स्त्रियाँ वैध नहीं और न यह कि तुम उन की जगह दूसरी पत्नियाँ ले आओ, यद्यपि उन का सौन्दर्य तुम्हें कितना ही भाए। उन की बात और है जो तुम्हारी लौंडियाँ हो। वास्तव में अल्लाह की दृष्टि हर चीज़ पर है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ان کے علاوہ اور عورتیں آپ کے لیے حلال نہیں ہیں (4) اور نہ یہ درست ہے کہ آپ ان (موجوده) بیبیوں کی جگہ دوسری بیبیاں اگرچہ آپ کو ان (دوسریوں) کا حسن اچھا معلوم ہو مگر جو آپ کی مملوکہ ہو اور اللہ تعالیٰ ہر چیز (کی حقیقت اور آثار مصالحہ) کا پورا نگران ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس کے بعد آپ کے لیے دوسری عورتیں حلال نہیں ہیں اور نہ اس کی اجازت ہے کہ ان کی جگہ اور بیویاں کرلیں خواہ ان کا حسن آپ کو کتنا ہی اچھا لگے البتہ لونڈیاں رکھنے کی آپ کو اجازت ہے، اللہ ہر چیز پر نگراں ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس کے بعد تمہارے لیے دوسری عورتیں حلال نہیں ہیں ، اور نہ اس کی اجازت ہے کہ ان کی جگہ اور بیویاں لے آؤ خواہ ان کا حسن تمہیں کتنا ہی پسند ہو ، البتہ لونڈیوں کی تمہیں اجازت ہے۔ اللہ ہر چیز پر نگران ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اس کے بعد آپ کے لیے عورتیں حلال نہیں ہیں اور نہ یہ بات حلال ہے کہ آپ ان بیویوں کے بدلہ دوسری بیویوں سے نکاح کریں اگرچہ آپ کو ان کا حسن بھلا معلوم ہو مگر جو آپ کی مملوکہ ہو اور اللہ ہر چیز کا نگران ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

حلال نہیں تجھ کو عورتیں اس کے بعد اور نہ یہ کہ ان کے بدلے کرلے اور عورتیں اگرچہ خوش لگے تجھ کو ان کی صورت مگر جو مال ہو تیرے ہاتھ کا اور ہے اللہ ہر چیز پر نگہبان

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اے پیغمبر مذکورہ بالا اقسا م کے علاوہ اور عورتیں آپ کے لئے حلال نہیں اور نہ یہ زبردست ہے کہ آپ موجودہ بیویوں کو چھوڑ کر ان کی جگہ اور عورتوں سے نکاح کرلیں خواہ ان کا حسن آپ کو کتنا ہی بھلا معلوم ہو مگر ہاں جو آپ کی مملوکہ ہوں یعنی لونڈیوں میں رخصت ہے ، اور اللہ تعالیٰ ہر شے پر نگہبان ہے