Surat Faatir

Surah: 35

Verse: 26

سورة فاطر

ثُمَّ اَخَذۡتُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فَکَیۡفَ کَانَ نَکِیۡرِ ﴿۲۶﴾٪  15

Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

پھر میں نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو میرا عذاب کیسا ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اَخَذۡتُ
میں نے پکڑ لیا
الَّذِیۡنَ
انہیں جنہوں نے
کَفَرُوۡا
کفر کیا
فَکَیۡفَ
تو کس طرح
کَانَ
ہوئی
نَکِیۡرِ
سزا میری
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اَخَذۡتُ
پکڑلیامیں نے
الَّذِیۡنَ
ان لوگوں کو
کَفَرُوۡا
جنہوں نے کفر کیا
فَکَیۡفَ
تو کیسا
کَانَ
تھا
نَکِیۡرِ
عذاب میرا
Translated by

Juna Garhi

Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

پھر میں نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو میرا عذاب کیسا ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر جن لوگوں نے کفر کیا انہیں میں نے پکڑ لیا پھر دیکھ لو میری گرفت کیسی سخت تھی۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر میں نے ان لوگوں کو پکڑلیاجنہوں نے کفرکیاتوکیسا تھامیرا عذاب؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Then I seized those who disbelieved. So, how was My censure!

پھر پکڑا میں نے منکروں کو سو کیسا ہوا انکار میرا۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر میں نے پکڑ لیا ان کو جنہوں نے کفر کیا تو (دیکھ لو) کیسی رہی میری سزا ؟

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then I seized those who denied the Truth, and how terrible was My punishment!

پھر جن لوگوں نے نہ مانا ان کو میں نے پکڑ لیا اور دیکھ لو کہ میری سزا کیسی سخت تھی ۔ ع3

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر جن لوگوں نے انکار کی روش اپنائی تھی میں نے انہیں پکڑ میں لے لیا ۔ اب دیکھو کہ میری سزا کیسی ( ہولناک ) تھی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر (جب ان کافروں نے نہ سناتو میں نے ان کافروں کو (عذاب میں) گانٹھ لیا اور سک طرح ان کو تباہ کردیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ہم نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھ لیں) میرا عذاب کیسا ہوا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر جن لوگوں نے (میری بات کو) نہ مانا تو میں نے انہیں پکڑ لیا ۔ پھر دیکھو ان پر میرا کیسا عذاب آیا ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب کیسا ہوا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then I took hold of those who disbelieved. So how terrible was My disapproval!

تو میں نے (ان) کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھو) میرا کیسا عذاب ہوا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر میں نے ان لوگوں کو پکڑا تو دیکھو کیسی ہوئی ان کے اوپر میری پھٹکار!

Translated by

Mufti Naeem

پھر میں نے کافروں کو ( عذاب میں ) پکڑا ، پس کسی تھی میری سزا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر میں نے کفار کو پکڑ لیا، سو دیکھ لو کہ میرا عذاب کیسا ہوا ؟۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

مگر ان کی قوموں نے ان کو جھٹلایا پھر آخرکار میں نے پکڑا ان لوگوں کو جو اڑے رہے تھے اپنے کفر (و باطل) پر سو دیکھو کیسا تھا میرا عذاب

Translated by

Noor ul Amin

پھرجن لوگوں نے کفر کیا انہیں میں نے پکڑلیاپھردیکھ لومیراعذاب کیسا سخت تھا؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر میں نے کافروں کو پکڑا ( ف۷۱ ) تو کیسا ہوا میرا انکار ( ف۷۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر میں نے ان کافروں کو ( عذاب میں ) پکڑ لیا سو میرا انکار ( کیا جانا ) کیسا ( عبرت ناک ) ثابت ہوا

Translated by

Hussain Najfi

پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا ( دیکھو ) میری سزا کیسی سخت تھی؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)!

Translated by

Muhammad Sarwar

so I seized the unbelievers and how terrible was their torment.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then I took hold of those who disbelieved, and how terrible was My denial!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then did I punish those who disbelieved, so how was the manifestation of My disapproval?

Translated by

William Pickthall

Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर मैं उन लोगों को, जिन्होंने इनकार किया, पकड़ लिया (तो फिर कैसा रहा मेरा इनकार!)

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر میں نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھو) میرا کیسا عذاب ہوا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر جن لوگوں نے نہ مانا ان کو میں نے پکڑ لیا اور دیکھ لو کہ میری پکڑ کیسی سخت تھی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر جن لوگوں نے نہ مانا ان کو میں نے پکڑ لیا اور دیکھ لو کہ میری سزا کیسی سخت تھی ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر میں نے ان لوگوں کو پکڑ لیا جنہوں نے کفر کیا سو میرا عذاب کیسا ہوا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر پکڑا میں نے منکروں کو سو کیسا ہوا انکار میرا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر میں نے ان لوگوں کو جو کفر کے مرتکب ہوئے تھے پکڑ لیا سو دیکھ لو میرے انکار کا نتیجہ ان کے حق میں کیسا ہوا