Surat Yaseen

Surah: 36

Verse: 41

سورة يس

وَ اٰیَۃٌ لَّہُمۡ اَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَہُمۡ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿ۙ۴۱﴾

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

ان کے لئے ایک نشانی ( یہ بھی ) ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاٰیَۃٌ
اور ایک نشانی ہے
لَّہُمۡ
ان کے لیے
اَنَّا
بےشک ہم
حَمَلۡنَا
سوار کیا ہم نے
ذُرِّیَّتَہُمۡ
ان کی اولاد کو
فِی الۡفُلۡکِ
کشتی میں
الۡمَشۡحُوۡنِ
بھری ہوئی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاٰیَۃٌ
اور ایک  نشانی 
لَّہُمۡ
ان کے لیے ہے 
اَنَّا
یقینا ًہم نے 
حَمَلۡنَا
سوار  کر دیا ہم نے 
ذُرِّیَّتَہُمۡ
ان کی نسل کو 
فِی الۡفُلۡکِ
کشتی  میں
الۡمَشۡحُوۡنِ
بهری ہوئی 
Translated by

Juna Garhi

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

ان کے لئے ایک نشانی ( یہ بھی ) ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور اُن کے لیے ایک نشانی یہ بھی ہے کہ ہم نے اُن کی نسل کوبھری ہوئی کشتی میں سوار کیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And a sign for them is that We boarded their children at the loaded ship,

اور ایک نشانی ہے ان کے واسطے کہ ہم نے اٹھا لیا ان کی نسل کو اس بھری ہوئی کشتی میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ان کے لیے ایک نشانی یہ بھی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کردیا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Another Sign for them is that We carried all their offspring in the laden vessel

ان کے لے یہ بھی ایک نشانی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کر دیا 38

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ان کے لیے ایک اور نشانی یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا ( ١٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ایک نشانی (ہماری قدرت کی) ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی 7 کشتی میں لادا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان کے لئے یہ بھی ایک نشانی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کرایا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And a sign Unto them is that We bear their offspring in a laden ship.

اور ان کیلئے ایک نشانی یہ بھی ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان کیلئے ایک بہت بڑی نشانی یہ ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ان کے لیے ایک نشانی یہ ہے کہ بلاشبہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا/ بلاشبہ ہم نے انہیں ان کے بزرگوں کی پیٹھ میں بھری کشتی میں سوار کیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ایک نشانی ان کے لیے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان کے لئے ایک اور نشانی یہ بھی ہے کہ ہم نے ان کو سوار کیا اس بھری کشتی میں

Translated by

Noor ul Amin

اور ایک نشانی ان کی یہ ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ان کے لیے نشانی یہ ہے کہ انہیں ان بزرگوں کی پیٹھ میں ہم نے بھری کشتی میں سوار کیا ( ف۵۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ایک نشانی اُن کے لئے یہ ( بھی ) ہے کہ ہم نے ان کے آباء و اجداد کو ( جو ذُریّت آدم تھے ) بھری کشتیِ ( نوح ) میں سوار کر ( کے بچا ) لیا تھا

Translated by

Hussain Najfi

اور ان کیلئے ( قدرتِ خدا کی ) ایک نشانی یہ بھی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی ( نوح ( ع ) ) میں سوار کیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;

Translated by

Muhammad Sarwar

how We carried them and their offspring inside the laden Ark

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And an Ayah for them is that We bore their offspring in the laden ship.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship.

Translated by

William Pickthall

And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और एक निशानी उन के लिए यह है कि हम ने उन के अनुवर्तियों को भरी हुई नौका में सवार किया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ایک نشانی ان کے لیے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان کے لیے یہ بھی ایک نشانی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کردیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ان کے لیے یہ بھی ایک نشانی ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کردیا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ان لوگوں کے لیے ایک نشانی یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ایک نشانی ہے ان کے واسطے کہ ہم نے اٹھا لیا ان کی نسل کو اس بھری ہوئی کشتی میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ان کیلئے ہماری ایک نشانی یہ ہے کہ ہم نے ان کی نسل کو اس بھری کشتی میں سوار کردیا