Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 114

سورة الصافات

وَ لَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

یقیناً ہم نے موسیٰ اور ہارون ( علیہما السلام ) پر بڑا احسان کیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلَقَدۡ
اور البتہ تحقیق
مَنَنَّا
احسان کیا ہم نے
عَلٰی مُوۡسٰی
اوپر موسیٰ
وَہٰرُوۡنَ
اور ہارون کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلَقَدۡ
اور بلاشبہ یقیناً
مَنَنَّا
احسان کیا ہم نے
عَلٰی
اوپر
مُوۡسٰی
موسیٰ کے
وَہٰرُوۡنَ
اور ہارون پر
Translated by

Juna Garhi

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

یقیناً ہم نے موسیٰ اور ہارون ( علیہما السلام ) پر بڑا احسان کیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

نیز ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی بڑا احسان کیا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوربلاشبہ ہم نے یقیناموسیٰ اورہارون پراحسان کیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And We did bestow favors upon Musa and Harun,

اور ہم نے احسان کیا موسیٰ اور ہارون پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم نے موسیٰ ( علیہ السلام) ٰ اور ہارون ( علیہ السلام) پر بھی احسان فرمایا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Verily We bestowed Our favours on Moses and Aaron

اور ہم نے موسیٰ و ہارون پر احسان کیا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کرچکے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون (علیہما السلام) پر بھی احسان فرمایا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون (علیہ السلام) پر احسان کیا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun.

اور ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون (علیہ السلام) پر بھی احسان کیا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر اپنا فصل کیا

Translated by

Mufti Naeem

اور البتہ تحقیق ہم نے ( حضرت ) موسیٰ اور ( حضرت ) ہارون ( علیہما السلام ) پر ( بھی ) احسان فرمایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کیے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور بلاشبہ ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کیا

Translated by

Noor ul Amin

نیز ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی بڑااحسان کیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان فرمایا ( ف۱۰۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور بے شک ہم نے موسٰی اور ہارون ( علیھما السلام ) پر بھی احسان کئے

Translated by

Hussain Najfi

بے شک ہم نے موسیٰ ( ع ) و ہارون ( ع ) پر ( بھی ) احسان کیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

Translated by

Muhammad Sarwar

We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And, indeed We gave Our grace to Musa and Harun.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun.

Translated by

William Pickthall

And We verily gave grace unto Moses and Aaron,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हम मूसा और हारून पर भी उपकार कर चुके हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون (علیہ السلام) پر بھی احسان کیا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان کیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ہم نے موسیٰ و ہارون پر احسان کیا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور یہ واقعی بات ہے کہ ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان کیا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہم نے احسان کیا موسیٰ اور ہارون پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور بلا شبہ ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کیا۔