Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 155

سورة الصافات

اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۱۵۵﴾ۚ

Then will you not be reminded?

کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَذَکَّرُوۡنَ
تم نصیحت پکڑتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ
تو کیا نہیں تم غور کرتے
Translated by

Juna Garhi

Then will you not be reminded?

کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کچھ بھی ہوش نہیں کرتے ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

توکیا تم غور نہیں کرتے ہو؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Then, is it that you do not think about it?

کیا تم دھیان نہیں کرتے ہو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیا تم ہوش سے کام نہیں لیتے ؟

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Will you then not take heed?

کیا تمہیں ہوش نہیں آتا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

بھلا کیا تم اتنا بھی دھیان نہیں دیتے؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کیا تم سوچتے نیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بھلا کیا تم غور نہیں کرتے ؟

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا تم ذرا بھی غور نہیں کرتے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بھلا تم غور کیوں نہیں کرتے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Will ye not then be admonished?

کیا تم سوچ سے (ذرا) کام نہیں لیتے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کیا تم ہوش سے کام نہیں لیتے؟

Translated by

Mufti Naeem

کیا پھر تم لوگ نصیحت حاصل نہیں کرتے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بھلا تم غور کیوں نہیں کرتے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تو کیا تم لوگ غور نہیں کرتے ؟

Translated by

Noor ul Amin

کچھ بھی ہوش نہیں کرتے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو کیا دھیان نہیں کرتے ( ف۱٤۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کیا تم غور نہیں کرتے؟

Translated by

Hussain Najfi

کیا تم اتنا بھی نہیں سمجھتے؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Will ye not then receive admonition?

Translated by

Muhammad Sarwar

Do you not understand?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Will you not then remember

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Will you not then mind?

Translated by

William Pickthall

Will ye not then reflect?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो क्या तुम होश से काम नहीं लेते?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر کیا تم (عقل اور سوچ) سے کام نہیں لیتے ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیا تم سمجھتے نہیں ہو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ کیا تمہیں ہوش نہیں آتا ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کیا تم سمجھتے نہیں ہو ؟

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کیا تم دھیان نہیں کرتے ہو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کیا تم غور و فکر سے کام نہیں لیتے۔