Surat uz Zumur

Surah: 39

Verse: 44

سورة الزمر

قُلۡ لِّلّٰہِ الشَّفَاعَۃُ جَمِیۡعًا ؕ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ ثُمَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۴۴﴾

Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."

کہہ دیجئے! کہ تمام سفارش کا مختار اللہ ہی ہے ۔ تمام آسمانوں اور زمین کا راج اسی کے لئے ہے تم سب اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُلۡ
کہہ دیجیے
لِّلّٰہِ
اللہ ہی کے لیے ہے
الشَّفَاعَۃُ
شفاعت/سفارش
جَمِیۡعًا
ساری کی ساری
لَہٗ
اسی کے لیے ہے
مُلۡکُ
بادشاہت
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
ثُمَّ
پھر
اِلَیۡہِ
طرف اسی کے
تُرۡجَعُوۡنَ
تم لوٹائے جاؤ گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُلۡ
آپ کہہ دیں
لِّلّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے لیے ہے
الشَّفَاعَۃُ
سفارش
جَمِیۡعًا
ساری کی ساری
لَہٗ
اس کے لیے
مُلۡکُ
بادشاہت ہے
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں کی
وَالۡاَرۡضِ
اورزمین کی
ثُمَّ
پھر
اِلَیۡہِ
اس کی طرف
تُرۡجَعُوۡنَ
تم لوٹائے جاؤگے
Translated by

Juna Garhi

Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."

کہہ دیجئے! کہ تمام سفارش کا مختار اللہ ہی ہے ۔ تمام آسمانوں اور زمین کا راج اسی کے لئے ہے تم سب اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ ان سے کہئے کہ سفارش پوری کی پوری اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔ آسمانوں اور زمین میں اسی کی حکومت ہے۔ پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کہہ دیں کہ سفارش ساری کی ساری اﷲ تعالیٰ کے اختیار میں ہے،آسمانوں اورزمین کی بادشاہت اُسی کے لیے ہے ،پھراُسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Say, |"Intercession belongs entirely to Allah.

تو کہہ اللہ کے اختیار میں ہے ساری سفارش اسی کا راج ہے آسمان اور زمین میں پھر اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہیے کہ شفاعت ُ کل کی کل اللہ کے اختیار میں ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کے لیے ہے۔ پھر تم اسی کی طرف لوٹا دیے جائو گے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Say: “All intercession lies with Allah. His is the dominion of the heavens and the earth. And to Him will all of you be sent back.”

کہو شفاعت ساری کی ساری اللہ کے اختیار میں ہے 63 ۔ آسمانوں اور زمین کی بادشاہی کا وہی مالک ہے ۔ پھر اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے ہو ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہو کہ : ’’ سفارش تو ساری کی ساری اللہ ہی کے اختیار میں ہے ۔ اسی کے قبضے میں آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے ، پھر اسی کی طرف تمہیں لوٹایا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر) کہہ دے سفارش تو ساری خدا کے اختیار میں ہے 9 آسمان اور زمین سب میں اسی کا راج ہے پھر مرنے کے بعد بھی تم کو اسی کے پاس لوٹ کر جانا ہے 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرمادیجئے کہ سفارشی تو سب اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔ تمام آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اسی کی ہے پھر تم لوٹ کر اسی کی طرف جاؤ گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

آپ کہہ دیجئے کہ شفاعت و سفارش سب کی سب اللہ کے اختیار ( قدرت) میں ہے۔ اسی کے لئے زمین و آسمان کی ملکیت ہے ، پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جائو گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہہ دو کہ سفارش تو سب خدا ہی کے اختیار میں ہے۔ اسی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے۔ پھر تم اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: Allah's is intercession altogether. His is the dominion of the heavens and the earth; then Unto Him shall ye be returned.

آپ کہہ دیجئے سفارش تمامتر اللہ ہی کے اختیار میں ہے اسی کی سلطنت آسمانوں اور زمین میں ہے پھر تم اسی کی طرف لوٹ کرجاؤ گئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہہ دو کہ سفارش تمام تر اللہ ہی کے اختیار میں ہے ، آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے ، پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

آپ ( ﷺ ) فرمادیجیے تمام سفارشیں اللہ ( تعالیٰ ) ہی کے لیے ہیں ، اسی کے لیے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے پھر اسی کی طرف تم لوگ لوٹائے جاؤگے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہہ دو کہ سفارش تو سب اللہ ہی کے ہاتھ میں ہے اسی کیلئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے پھر تم اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کہو کہ اللہ ہی کے لئے (اور اسی کے قبضہ قدرت و اختیار میں) ہے ہر طرح کی سفارش اسی کے لئے ہے بادشاہی (اور فرمانروائی) آسمانوں اور زمین (کی اس ساری کائنات) کی پھر اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے تم سب لوگوں کو

Translated by

Noor ul Amin

آپ ان سے کہہ دیجئے کہ سفارش پوری اللہ ہی کے اختیارمیں ہے آسمانوں اور زمین میں اسی کی حکومت ہے پھرتم اسی کی طرف لوٹائے جائوگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم فرماؤ شفاعت تو سب اللہ کے ہاتھ میں ہے ( ف۱۰۵ ) اسی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ، پھر تمہیں اسی کی طرف پلٹنا ہے ( ف۱۰٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: سب شفاعت ( کا اِذن ) اللہ ہی کے اختیار میں ہے ( جو اس نے اپنے مقرّبین کے لئے مخصوص کر رکھا ہے ) ، آسمانوں اور زمین کی سلطنت بھی اسی کی ہے ، پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے

Translated by

Hussain Najfi

آپ ( ص ) کہہ دیجئے کہ شفاعت پوری کی پوری اللہ کے قبضۂ قدرت میں ہے ( اور ) اسی کیلئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤگے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Say: "To Allah belongs exclusively (the right to grant) intercession: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth: In the End, it is to Him that ye shall be brought back."

Translated by

Muhammad Sarwar

Say, "Intercession belongs to God. To Him belongs the heavens and the earth and to Him you will all return."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Say: "To Allah belongs all intercession. His is the sovereignty of the heavens and the earth. Then to Him you shall be brought back."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Say: Allah's is the intercession altogether; His is the kingdom of the heavens and the earth, then to Him you shall be brought back.

Translated by

William Pickthall

Say: Unto Allah belongeth all intercession. His is the Sovereignty of the heavens and the earth. And afterward unto Him ye will be brought back.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कहो, "सिफ़ारिश तो सारी की सारी अल्लाह के अधिकार में है। आकाशों और धरती की बादशाही उसी की है। फिर उसी की ओर तुम लौटाए जाओगे।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

آپ کہہ دیجیئے کہ سفارش تو تمام تر خدا ہی کے اختیار میں ہے (1) تمام آسمانوں اور زمین کی سلطنت اسی کی ہے پھر تم اسی کی طرف لوٹ کر جاؤ گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

فرماؤ کہ شفاعت ساری کی ساری اللہ کے اختیار میں ہے، آسمانوں اور زمین کی بادشاہی کا وہی مالک ہے۔ پھر اسی کی طرف تم لوٹائے جانے والے ہو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ کہو ، شفاعت ساری اللہ کے اختیار میں ہے۔ آسمانوں اور زمین کی بادشاہی کا وہی مالک ہے۔ پھر اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے ہو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ فرما دیجیے کہ سفارش تمام تر اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔ اللہ ہی کے لیے ہے ملک آسمانوں کا اور زمین کا پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو کہہ اللہ کے اختیار میں ہے ساری سفارش، اسی کا راج ہے آسمان اور زمین میں پھر اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آپ ان سے کہہ دیجئے کہ سفارش تو تمام تر خدا ہی کے اختیار میں ہے تمام آسمانوں کی اور زمین کی حکومت کا وہی مالک ہے پھر تم اس کی طرف لوٹائے جائو گے۔