Surat ud Dukhaan

Surah: 44

Verse: 36

سورة الدخان

فَاۡتُوۡا بِاٰبَآئِنَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۳۶﴾

Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو لے آؤ ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاۡتُوۡا
پس لے آؤ
بِاٰبَآئِنَاۤ
ہمارے آباؤ اجداد کو
اِنۡ
اگر
کُنۡتُمۡ
ہو تم
صٰدِقِیۡنَ
سچے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاۡتُوۡا
تولے آؤ
بِاٰبَآئِنَاۤ
ہمارے باپ داداکو
اِنۡ
اگر
کُنۡتُمۡ
ہوتم
صٰدِقِیۡنَ
سچے
Translated by

Juna Garhi

Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو لے آؤ ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اگر تم سچے ہو تو ہمارے آباء و اجداد کو لاکے دکھاؤ۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تو ہمارے باپ دادا کولاؤاگرتم سچے ہو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, (0 believers,) bring our fathers, if you are true (in your belief in resurrection) |"

بھلا لے تو آؤ ہمارے باپ دادوں کو اگر تم سچے ہو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو لائو ذرا ہمارے آباء و اَجداد کو اگر تم سچے ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Bring back to us our fathers if you are truthful.”

اگر تم سچے ہو تو اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو 31 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو اٹھا لاؤ ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اگر تم سچے ہو کہ قیامت ایک دن ضرور آئے گی تو ہمارے باپ دادوں 7 کو جلا کرلے آؤ

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کرکے) لاؤ

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اگر تم سچے ہو تو ہمارے گزرے ہوئے باپ داد کو ( زندہ کر کے) لے آئو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Bring then our fathers if ye say so.

) اے مسلمانو) ہمارے باپ دادوں کو اگر تم سچے ہو۔ ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو لاؤ ہمارے باپ دادا کو اگر تم سچے ہو!

Translated by

Mufti Naeem

پس ہمارے آباء واجداد کو ( زندہ کرکے ) لے آؤ اگر تم سچے ہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو زندہ کر لائو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس تم لے آؤ ہمارے (اگلے) باپ دادوں کو اگر تم لوگ سچے ہو (اپنے دعوی میں)

Translated by

Noor ul Amin

اگرتم سچے ہوتو ہمارے باپ دادوں کو لے آئو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو ( ف۳٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سو تم ہمارے باپ دادا کو ( زندہ کر کے ) لے آؤ ، اگر تم سچے ہو

Translated by

Hussain Najfi

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ داداؤں کو لاؤ ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"

Translated by

Muhammad Sarwar

Bring back to life our fathers if what you say is true".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Then bring back our forefathers, if you speak the truth!"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So bring our fathers (back), if you are truthful.

Translated by

William Pickthall

Bring back our fathers, if ye speak the truth!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो ले आओ हमारे बाप-दादा को, यदि तुम सच्चे हो!"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو اے مسلمانو اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادوں کو (زندہ کرا کے) لاموجود کرو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو اٹھا کر لاؤ

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ اگر تم سچے ہو تو اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو تم ہمارے باپ دادوں کو لے آؤ اگر تم سچے ہو،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بھلا لے تو آؤ ہمارے باپ دادوں کو اگر تم سچے ہو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اگر تم سچے ہو تو ہمارے اگلے باپ دادوں کو زندہ کرکے لے آئو۔