Surat ul Fatah

Surah: 48

Verse: 1

سورة الفتح

اِنَّا فَتَحۡنَا لَکَ فَتۡحًا مُّبِیۡنًا ۙ﴿۱﴾

Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest

بیشک ( اے نبی ) ہم نے آپ کو ایک کھلم کھلا فتح دی ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّا
بےشک ہم
فَتَحۡنَا
فتح عطا کی ہم نے
لَکَ
آپ کو
فَتۡحًا
فتح
مُّبِیۡنًا
کھلی
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّا
یقیناًہم نے
فَتَحۡنَا
فتح دی ہم نے
لَکَ
آپ کو
فَتۡحًا
فتح
مُّبِیۡنًا
کھلی
Translated by

Juna Garhi

Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest

بیشک ( اے نبی ) ہم نے آپ کو ایک کھلم کھلا فتح دی ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

(اے نبی ! ) ہم نے آپ کو واضح فتح عطا کردی۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہم نے آپ کو ایک کھلی فتح عطاکی ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Surely, We have granted you an open victory,

ہم نے فیصلہ کردیا تیرے واسطے صریح فیصلہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایک بڑی روشن فتح عطا فرمائی ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

(O Prophet), surely We have granted you a clear victory

اے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ، ہم نے تم کو کھلی فتح عطا کر دی 1

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ! یقین جانو ہم نے تمہیں کھلی ہوئی فتح عطا کردی ہے ۔ ( ١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر یہ حدیبیہ کی صلح کیا ہے ہم نے تجھ کو کھلم کھلا فتح دی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک ہم نے آپ کو کھل کھلا فتح دی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیشک ہم نے آپ کو ایک کھلی فتح عنایت کی ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو فتح دی۔ فتح بھی صریح وصاف

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! a victory We have given thee, a manifest victory.

بیشک ہم نے آپ کو ایک کھلا فتح دی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بیشک ہم نے تم کو ایک کھلی ہوئی فتح عطا فرمائی ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) بے شک ہم نے آپ کو کھلی فتح نصیب فرمائی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم نے آپ کو فتح دی ایک واضح فتح

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بیشک ہم نے عطا کردی آپ کو (اے پیغمبر ! ) ایک عظیم الشان کھلی فتح

Translated by

Noor ul Amin

( اے نبی ) ہم نے آپ کو واضح فتح دی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک ہم نے تمہارے لیے روشن فتح دی ( ف۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیبِ مکرم! ) بیشک ہم نے آپ کے لئے ( اسلام کی ) روشن فتح ( اور غلبہ ) کا فیصلہ فرما دیا ( اس لئے کہ آپ کی عظیم جدّ و جہد کامیابی کے ساتھ مکمل ہوجائے )

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) بےشک ہم نے آپ ( ص ) کو ایک فتحِ مبین ( نمایاں فتح ) عطا کی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily We have granted thee a manifest Victory:

Translated by

Muhammad Sarwar

We have granted to you, (Muhammad), a manifest victory,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, We have given you a manifest victory.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely We have given to you a clear victory

Translated by

William Pickthall

Lo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही हम ने तुम्हारे लिए एक खुली विजय प्रकट की,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(8) بیشک ہم نے آپ کو ایک کھلی فتح دی۔ (9)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اے نبی ہم نے آپ کو واضح فتح دی ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ہم نے تم کو کھلی فتح عطا کر دی

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک ہم نے آپ کو کھلی ہوئی فتح دی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم نے فیصلہ کردیا تیرے واسطے صریح

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اے پیغمبر ہم نے آپ کو ایک صاف اور کھلی فتح دی ہے۔