10 It means this: The whole community of the believers has not committed the error that was committed by those few people who wanted the Holy Prophet to act as they counseled, and the believing community s remaining steadfast on the right path was due to the reason that Allah by His bounty and grace had endeared to them the path of the Faith and made unbelief, wrongdoing and disobedience abhorrent to them. The addressees in the two parts of this verse are two separate groups. The sentence beginning with lau yuti'ukum is not addressed to the entire class of the Companions but only to those particular Companions who were insisting that the Bani al-Mustaliq should be attacked at once, and the sentence beginning with wa lakin-naIlaha . . , is addressed to the general class of the Companions who would never dare insist on their own opinion and view before the Holy Messenger of Allah, but had full faith in his leadership and remained steadfast on the path of obedience, which is, and should he, the demand of true Faith. From this it cannot be concluded that those who had insisted on their own opinion were devoid of the love of the Faith, but what becomes obvious from this is that they had become forgetful of this demand of the Faith because of which they made the error of insisting on their own opinion in the presence of the Holy Prophet. Therefore, Allah first warned them of their error, then of its evil consequences, and finally stated that the right attitude for a believer was the one that had been adopted by the generality of the Companions.
11 That is, "Allah does not bestow His bounty and favour blindly, but He grants this great blessing to whomever He grants on the basis of wisdom and His knowledge that he is worthy of it. "
سورة الْحُجُرٰت حاشیہ نمبر :10
مطلب یہ ہے کہ پوری جماعت مومنین اس غلطی کی مرتکب نہیں ہوئی جس کا صدور ان چند لوگوں سے ہوا جو اپنی خام رائے پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو چلانا چاہتے تھے ۔ اور جماعت مومنین کے راہ راست پر قائم رہنے کی وجہ یہ ہے کہ اللہ نے اپنے فضل و احسان سے ایمان کی روش کو ان کے لیے محبوب و دل پسند بنا دیا ہے اور کفر و فسق اور نافرمانی کی روش سے انہیں متنفر کر دیا ہے ۔ اس آیت کے دو حصوں میں روئے سخن دو الگ الگ گرہوں کی طرف ہے ۔ لَوْ یُطِیْعُکُمْ فِیْ کَثِیْرٍ مِّنَ الْاَمْرِ کا خطاب پوری جماعت صحابہ سے نہیں بلکہ ان خاص اصحاب سے ہے جو بنی المصطلق پر چڑھائی کر دینے کے لیے اصرار کر رہے تھے ۔ اور وَلٰکِنَّ اللہَ حَبَّبَ اِلَیْکُمْ کا خطاب عام صحابہ سے ہے جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے اپنی رائے پر اصرار کرنے کی جسارت کبھی نہ کرتے تھے ، بلکہ آپ کی رہنمائی پر اعتماد کرتے ہوئے ہمیشہ اطاعت کی روش پر قائم رہتے تھے جو ایمان کا تقاضا ہے ۔ اس سے یہ نتیجہ نہیں نکلتا کہ جنہوں نے اپنی رائے پر اصرار کیا تھا وہ ایمان کی محبت سے خالی تھے ۔ بلکہ اس سے جو بات مترشح ہوتی ہے وہ یہ ہے کہ ایمان کے اس تقاضے کی طرف سے ان کو ذہول ہو گیا تھا جس کے باعث انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی موجودگی میں اپنی رائے پر اصرار کرنے کی غلطی کی ۔ اس لیے اللہ تعالیٰ نے پہلے ان کو اس غلطی پر ، اور اس کے برے نتائج پر متنبہ فرمایا ، اور پھر یہ بتایا کہ صحیح ایمانی روش وہ ہے جس پر صحابہ کی عام جماعت قائم ہے ۔
سورة الْحُجُرٰت حاشیہ نمبر :11
یعنی اللہ کا یہ فضل و احسان کوئی اندھی بانٹ نہیں ہے ۔ یہ نعمت عظمیٰ جس کو بھی وہ دیتا ہے حکمت کی بنا پر اور اس علم کی بنا پر دیتا ہے کہ وہ اس کا مستحق ہے ۔