Surat uz Zaariyaat

Surah: 51

Verse: 5

سورة الذاريات

اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَصَادِقٌ ۙ﴿۵﴾

Indeed, what you are promised is true.

یقین مانو کہ تم سے جو وعدے کئے جاتے ہیں ( سب ) سچے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّمَا
بےشک جو
تُوۡعَدُوۡنَ
تم وعدہ کیے جاتے ہو
لَصَادِقٌ
البتہ سچا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّمَا
بلاشبہ جو
تُوۡعَدُوۡنَ
تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے
لَصَادِقٌ
بلاشبہ سچا ہے
Translated by

Juna Garhi

Indeed, what you are promised is true.

یقین مانو کہ تم سے جو وعدے کئے جاتے ہیں ( سب ) سچے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تم سے جووعدہ کیاجاتاہے وہ بلاشبہ سچاہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

whatever you are being promised is surely true,

بیشک جو وعدہ کیا ہے تم سے سو سچ ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو وعدہ تمہیں دیا جا رہا ہے وہ یقینا سچ ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

surely what you are being warned against is true,

حق یہ ہے کہ جس چیز کا تمہیں خوف دلایا جارہا ہے 3 وہ سچی ہے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہ جو وعدہ تم سے کیا جارہا ہے وہ یقینی طور پر سچاہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس قیامت کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچ ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک تم سے جس (قیامت) کا وعدہ کیا جاتا ہے وہ بالکل سچ ہے۔

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یقینا تم سے جو وعدہ کیا گیا ہے وہ بالکل سچ ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily that wherewith ye are threatened is surely true.

کہ تم سے جس چیز کا وعدہ کیا جاتا ہے وہ بالکل برحق ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ جس عذاب کی تم کو وعید سنائی جارہی ہے وہ سچ ہے

Translated by

Mufti Naeem

تم سے یقینی سچا وعدہ کیا جارہا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے (اے لوگو) وہ قطعی طور پر سچی ہے

Translated by

Noor ul Amin

بیشک جسکاتم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک جس بات کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے ( ف٦ ) ضروری سچ ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک ( آخرت کا ) جو وعدہ تم سے کیا جا رہا ہے بالکل سچا ہے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک تم سے جو وعدہ کیا گیا ہے وہ سچا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily that which ye are promised is true;

Translated by

Muhammad Sarwar

that what you are promised is certainly true

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, that which you are promised is surely true.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

What you are threatened with is most surely true,

Translated by

William Pickthall

Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही तुम से जिस चीज़ का वादा किया जाता है, वह सत्य है;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تم سے جس (قیامت) کا وعدہ کیا جاتا ہے وہ بالکل سچ ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

بلاشبہ جس چیز کا تمہیں وعد دیاجا رہا ہے یقیناً وہ سچ ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حق یہ ہے کہ جس چیز کا تمہیں خوف دلایا جارہا ہے وہ سچی ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تم سے جس کا وعدہ کیا جاتا ہے وہ بالکل سچ ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بیشک جو وعدہ کیا ہے تم سے سو سچ ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یقینا تم لوگوں سے جو کچھ وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچ ہے۔