Surat ut Toor

Surah: 52

Verse: 32

سورة الطور

اَمۡ تَاۡمُرُہُمۡ اَحۡلَامُہُمۡ بِہٰذَاۤ اَمۡ ہُمۡ قَوۡمٌ طَاغُوۡنَ ﴿ۚ۳۲﴾

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی سکھاتی ہیں؟ یا یہ لوگ ہی سرکش ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَمۡ
یا
تَاۡمُرُہُمۡ
حکم دیتی ہے انہیں
اَحۡلَامُہُمۡ
عقلیں ان کی
بِہٰذَاۤ
اس کا
اَمۡ
یا
ہُمۡ
وہ
قَوۡمٌ
لوگ ہیں
طَاغُوۡنَ
سرکش
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَمۡ
یا
تَاۡمُرُہُمۡ
حکم دیتی ہیں انہیں
اَحۡلَامُہُمۡ
عقلیں ان کی
بِہٰذَاۤ
اس کا
اَمۡ ہُمۡ
یا وہ
قَوۡمٌ
لوگ ہیں
طَاغُوۡنَ
حد سے گزرنے والے
Translated by

Juna Garhi

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی سکھاتی ہیں؟ یا یہ لوگ ہی سرکش ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیا ان کی عقلیں ہی انہیں ایسی باتیں کرنے کا حکم دیتی ہیں یا پھر یہ لوگ ہیں ہی سرکش۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یااُن کی عقل اُنہیں یہی حکم دیتی ہے یاوہ لوگ ہی حدسے گزرنے والے ہیں ؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Do their intellects direct them to (say) this, or are they a rebellious people?

کیا ان کی عقلیں یہی سکھلاتی ہیں ان کو یا یہ لوگ شرارت پر ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی کچھ سکھا رہی ہیں یا یہ ہیں ہی سرکش لوگ ؟

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Do their minds prompt them to say such things, or are they a people immersed in transgression?”

کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لیے کہتی ہیں ؟ یا درحقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں 25؟

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی کچھ کرنے کو کہتی ہیں ، یا وہ ہیں ہی سرکش لوگ؟ ( ٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کیا ان کی عقلیں ان کو ایسی ہی بیوقوفی کی باتیں سکھاتی ہیں نہیں یہ اپنی ذات سے شریر لوگ ہیں 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں یا یہ شریر لوگ ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا ان کو ایسی باتیں ان کی عقلیں سکھاتی ہیں یہ لوگ سرکش اور نافرمان ہیں ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Enjoin them their understandings to this? or are they a people conumacious?

کیا ان کی عقلیں انہیں باتوں کی تعلیم کرتی ہیں یا یہ ہے کہ یہ ہیں ہی شریر لوگ ؟ ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کیا ان کی عقلیں یہی باتیں ان کو سجھاتی ہیں یا یہ ہیں ہی سرکش لوگ؟

Translated by

Mufti Naeem

کیا انہیں ان کی عقلیں اس ( بات ) کا حکم دیتی ہیں یا وہ ہیں ہی سرکش لوگ

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں ؟ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کیا ان کی عقلیں ان کو ایسی باتیں سکھاتی ہیں یا یہ حد سے گزرنے والے لوگ ہیں ؟

Translated by

Noor ul Amin

کیا ان کی عقلیں ہی انہیں ایسی بات کاحکم دیتی ہیں یاپھریہ ہیں ہی شریر لوگ

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی بتاتی ہیں ( ف۳۷ ) یا وہ سرکش لوگ ہیں ( ف۳۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کیا اُن کی عقلیں انہیں یہ ( بے عقلی کی باتیں ) سُجھاتی ہیں یا وہ سرکش و باغی لوگ ہیں

Translated by

Hussain Najfi

کیا ان کی عقلیں ان کو ان ( فضول ) باتوں کا حُکم دیتی ہیںیا یہ سرکش لوگ ہیں؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?

Translated by

Muhammad Sarwar

Does their reason tell them to say this or is it because they are a rebellious people?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Or do their minds command them this or are they people transgressing all bounds

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay! do their understandings bid them this? Or are they an inordinate people?

Translated by

William Pickthall

Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

या उन की बुद्धियाँ यही आदेश दे रही हैं, या वे हैं ही सरकश लोग?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کیا ان کی عقلیں ان کو ان باتوں کی تعلیم کرتی ہیں یا یہ ہے کہ یہ شریر لوگ ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی باتیں کرنے کے لیے کہتی ہیں ؟ یا درحقیقت یہ سرکشی میں حد سے گزر چکے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لئے کہتی ہیں ؟ یا درحقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کیا ان کی عقلیں انہیں اس کا حکم دے رہی ہیں یا یہ ایسے لوگ ہیں جو سرکش ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کیا ان کی عقلیں یہی سکھلاتی ہیں ان کو یا یہ لوگ شرارت پر ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کیا ان کو اس قسم کی باتیں ان کی عقلیں سکھاتی ہیں یا یہ لوگ سرکش واقع ہوئے ہیں۔