Surat ut Toor

Surah: 52

Verse: 49

سورة الطور

وَ مِنَ الَّیۡلِ فَسَبِّحۡہُ وَ اِدۡبَارَ النُّجُوۡمِ ﴿۴۹﴾٪  4

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

اور رات کو بھی اس کی تسبیح پڑھ اور ستاروں کے ڈوبتے وقت بھی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمِنَ الَّیۡلِ
اور رات کو
فَسَبِّحۡہُ
پس تسبیح کیجیے اس کی
وَاِدۡبَارَ
اور پلٹنے کی بعد
النُّجُوۡمِ
ستاروں کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمِنَ الَّیۡلِ
اوررات کو بھی
فَسَبِّحۡہُ
پھرآپ تسبیح کریں اس کی
وَاِدۡبَارَ النُّجُوۡمِ
اور ستاروں کے جانے کے بعد
Translated by

Juna Garhi

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

اور رات کو بھی اس کی تسبیح پڑھ اور ستاروں کے ڈوبتے وقت بھی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور رات کو بھی اس کی تسبیح کیجئے اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوررات کو بھی اُس کی تسبیح کریں اورستاروں کے جانے کے بعدبھی

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] And, in parts of night too, proclaim His purity, and at setting of the stars.

اور کچھ رات میں بول اس کی پاکی اور پیٹھ پھیرتے وقت تاروں کے۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور رات کے ایک حصے میں بھی آپ اس کی تسبیح کریں اور ستاروں کے پیٹھ موڑتے وقت بھی (آپ تسبیح کیجیے)

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and also celebrate His praise at night, and at the retreat of the stars.

رات کو بھی اس کی تسبیح کیا کرو 41 اور ستارے جب پلٹتے ہیں اس وقت بھی 42 ۔ ع

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور کچھ رات کو بھی اس کی تسبیح کرو ، اور اس وقت بھی جب ستارے ڈوبتے ہیں ۔ ( ١٧ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور رات کو بھی اس کی پاکی بیان کر اور جب ستارے ڈوب جائیں۔ 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور رات میں بھی اس کی پاکی بیان کریں اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور رات کے بعض حصے میں بھی اور ستارے چھپ جانے کے بعد بھی اس کی تسبیح کیا کریں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی اس کی تنزیہ کیا کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And in the night also hallow Him, and at the setting of the stars.

اور رات میں بھی اس کی تسبیح کیجئے اور ستاروں سے پیچھے بھی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور شب میں بھی اس کی تسبیح کرو اور ستاروں کے پیچھے ہٹنے کے وقت بھی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور رات کے کچھ اوقات میں ( بھی ) اور ستاروں کے ڈوبنے کے وقت ( بھی ) پس اس کی تسبیح بیان کیا کیجیی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

رات کے بعض اوقات میں بھی اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور رات کو بھی اور ستاروں کے پیٹھ پھیرنے (اور ڈوبنے) کے بعد بھی

Translated by

Noor ul Amin

اور رات کو بھی اس کی تسبیح کیجئے اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعدبھی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کچھ رات میں اس کی پاکی بولو اور تاروں کے پیٹھ دیتے ( ف٦۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور رات کے اوقات میں بھی اس کی تسبیح کیجئے اور ( پچھلی رات بھی ) جب ستارے چھپتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

جس وقت آپ ( ص ) اٹھتے ہیں اوررات کے کچھ حصہ میں بھی اس کی تسبیح کریں اور ستاروں کے پیچھے ہٹتے وقت بھی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!

Translated by

Muhammad Sarwar

and glorify Him after the setting of the stars.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And in the nighttime also glorify His praises and at the setting of the stars.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And in the night, give Him glory too, and at the setting of the stars.

Translated by

William Pickthall

And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

रात की कुछ घड़ियों में भी उस की तसबीह करो, और सितारों के पीठ फेरने के समय (प्रातःकाल) भी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور رات میں بھی اسکی تسبیح کیا کیجئے (مثلاعشاء) اور ستاروں سے پیچھے بھی۔ (4)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

رات کو اور جب ستارے چھپتے ہیں اس وقت بھی اس کی تسبیح کیا کریں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

رات کو بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اس وقت بھی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور رات کے حصہ میں بھی اس کی تسبیح بیان کی جائے، اور ستاروں کے چھپنے کے بعد بھی۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کچھ رات میں بول اس کی پاکی اور پیٹھ پھیرتے وقت تاروں کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور بعض اوقات شب میں بھی اور ستاروں کے غائی ہوئے پیچھے بھی اس کی تسبیح کیا کریں۔