Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 22

سورة النجم

تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۲﴾

That, then, is an unjust division.

یہ تو اب بڑی بے انصافی کی تقسیم ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

تِلۡکَ
یہ
اِذًا
تب
قِسۡمَۃٌ
ایک تقسیم ہے
ضِیۡزٰی
نا انصافی کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

تِلۡکَ
یہ
اِذًا
تب
قِسۡمَۃٌ
تقسیم ہے
ضِیۡزٰی
ناانصافی کی
Translated by

Juna Garhi

That, then, is an unjust division.

یہ تو اب بڑی بے انصافی کی تقسیم ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ تو بڑی بھونڈی تقسیم ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تب تویہ بڑی نا انصافی کی تقسیم ہے ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] If so, it is a totally unjust division.

یہ بانٹا تو بہت بھونڈا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ تو بہت بھونڈی تقسیم ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

That is indeed an unfair division!

یہ تو بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی !

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر تو یہ بڑی بھونڈی تقسیم ہوئی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ تو اگر ہو تو ایک بھونڈی تقسیم ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہ تقسیم تو بہت بےانصافی کی ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ تو بہت ہی بےانصافی کی تقسیم ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ تقسیم تو بہت بےانصافی کی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

That indeed is a division unfair!

یہ تو بڑی ہی بےڈھنگی تقسیم ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ تو بڑی ہی بھونڈی تقسیم ہوئی!

Translated by

Mufti Naeem

پھر تو یہ بہت ظالمانہ تقسیم ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ تقسیم تو بڑی ناانصافی کی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تب تو یہ بڑی ہی ٹیڑھی (اور بےڈھنگی) تقسیم ہے

Translated by

Noor ul Amin

یہ تو بڑی ہی غیر منصفانہ تقسیم ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب تو یہ سخت بھونڈی تقسیم ہے ( ف۲۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( اگر تمہارا تصور درست ہے ) تب تو یہ تقسیم بڑی ناانصافی ہے

Translated by

Hussain Najfi

یہ تقسیم تو بڑی ظالمانہ ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Behold, such would be indeed a division most unfair!

Translated by

Muhammad Sarwar

This is an unfair distinction!

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

That indeed is a division most unfair!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

This indeed is an unjust division!

Translated by

William Pickthall

That indeed were an unfair division!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तब तो यह बहुत बेढ़ंगा और अन्यायपूर्ण बँटवारा हुआ!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اس حالت میں تو یہ بہت بےڈھنگی تقسیم ہوئی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

تب تو یہ ظالمانہ تقسیم ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ تو پھر بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ قسمت تو بڑی ظالمانہ ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ بانٹا تو بہت بھونڈا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اگر ایسا ہے تو یہ تو بہت ہی غیر منصفانہ تقسیم ہے۔