Surat ur Rehman

Surah: 55

Verse: 43

سورة الرحمن

ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیۡ یُکَذِّبُ بِہَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿ۘ۴۳﴾

This is Hell, which the criminals deny.

یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ہٰذِہٖ
یہ ہے
جَہَنَّمُ
جہنم
الَّتِیۡ
وہ جو
یُکَذِّبُ
جھٹلاتے تھے
بِہَا
اسے
الۡمُجۡرِمُوۡنَ
مجرم
Word by Word by

Nighat Hashmi

ہٰذِہٖ
یہ ہے
جَہَنَّمُ
جہنم
الَّتِیۡ
وہ جو
یُکَذِّبُ
جھٹلاتے تھے
بِہَا
جس کو
الۡمُجۡرِمُوۡنَ
مجرم لوگ
Translated by

Juna Garhi

This is Hell, which the criminals deny.

یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

(اور انہیں کہا جائے گا) یہ وہ دوزخ ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ وہی جہنم ہے جس کومجرم لوگ جھٹلایا کرتے تھے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

This is the Jahannam (Hell) that the guilty people deny.

یہ دوزخ ہے جس کو جھوٹ بتاتے تھے گنہگار

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس وقت ان سے کہا جائے گا کہ) یہ ہے وہ جہنم جسے مجرمین جھٹلایا کرتے تھے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

(It will be said): “This is the Hell that the culprits had cried lies to.

۔ ( اس وقت کہا جائے گا ) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ ہے وہ جہنم جسے یہ مجرم لوگ جھٹلاتے تھے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ان سے کہا جائیگا اب دیکھا یہی تو وہ جہنم ہے جس کو دنیا میں گنہگار جھٹلاتے تھے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ ہے وہ جہنم جس کو مجرم (گناہگار) جھٹلایا کرتے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Yonder is the Hell which the culprits belied.

یہی وہ جہنم ہے جسے مجرم لوگ جھٹلاتے رہے تھے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ ہے وہ جہنم جس کی مجرم تکذیب کرتے رہے تھے ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہی ہے وہ جہنم جس کو مجرم لوگ جھٹلایا کرتے تھے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(اس وقت ان کی تذلیل اور تجریح مزید کے لئے کہا جائے گا کہ) یہ ہے وہ جہنم جس کو جھٹلایا کرتے تھے مجرم لوگ

Translated by

Noor ul Amin

یہ وہ جہنم ہے جس کو مجرم جھٹلاتے تھے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھٹلاتے ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( اُن سے کہا جائے گا: ) یہی ہے وہ دوزخ جسے مجرِم لوگ جھٹلایا کرتے تھے

Translated by

Hussain Najfi

یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم لوگ جھٹلایا کرتے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

This is the Hell which the Sinners deny:

Translated by

Muhammad Sarwar

(The guilty ones will be told), "This is hell which the sinful ones denied".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

This is the Hell which the criminals denied.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

This is the hell which the guilty called a lie.

Translated by

William Pickthall

This is hell which the guilty deny.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

यही वह जहन्नम है जिसे अपराधी लोग झूठ ठहराते रहे हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ ہے وہ جہنم جس کو مجرم لوگ جھٹلاتے تھے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرم جھوٹ قرار دیا کرتے تھے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس وقت کہا جائے گا یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ جہنم ہے جسے مجرمین جھٹلاتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ دوزخ ہے جس کو جھوٹ بتاتے تھے گناہ گار

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ ہے وہ جہنم جس کو گناہگار جھٹلایا کرتے تھے