Surat ur Rehman

Surah: 55

Verse: 48

سورة الرحمن

ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ ﴿ۚ۴۸﴾

Having [spreading] branches.

۔ ( دونوں جنتیں ) بہت سی ٹہنیوں اور شاخوں والی ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ
دونوں بہت شاخون والے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ
دونوں بہت ہی شاخوں والے ہیں
Translated by

Juna Garhi

Having [spreading] branches.

۔ ( دونوں جنتیں ) بہت سی ٹہنیوں اور شاخوں والی ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ دونوں باغ لمبی لمبی اور بڑی بڑی شاخوں والے ہوں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

دونوں ہی بہت شاخوں والے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

both having lot of branches.

جن میں بہت سی شاخیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

دونوں بہت سی شاخوں والی ہوں گی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

These Gardens will abound in green, blooming branches.

ہری بھری ڈالیوں سے بھر پور ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

دونوں باغ شاخوں سے بھرے ہوئے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

دونوں باغ ہری ٹہنیوں والے شاداب ہونگے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(یہ دونوں باغ) بہت سی شاخوں والے (ہوں گے) (یعنی قسم قسم کے پھل)

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ دونوں باغ بہت زیادہ شاخوں والے ہوں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

With spreading branches.

(اور وہ باغ بھی) خوب شاخوں والے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

دونوں نہایت کثیر شاخوں والے ہوں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

دونوں باغ ( پھل دار ) ٹہنیوں والے ( ہوں گے )

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ان دونوں میں بہت سی شاخیں ہیں یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

وہ دونوں جنتیں (طرح طرح کے میووں والی) ڈالیوں سے بھرپور ہوں گی

Translated by

Noor ul Amin

وہ ( دونوں جنتیں ) بہت سی شاخوں والی ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بہت سی ڈالوں والیاں ( ف۳۹ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جو دونوں ( سرسبز و شاداب ) گھنی شاخوں والی ( جنتیں ) ہیں

Translated by

Hussain Najfi

دونوں باغ بہت سی شاخوں والے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Containing all kinds (of trees and delights);-

Translated by

Muhammad Sarwar

full of various trees.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

With Afnan.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Having in them various kinds.

Translated by

William Pickthall

Of spreading branches.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

घनी डालियों वाले;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور وہ) دونوں (باغ) کثیر شاخوں والے ہونگے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہری بھری ڈالیوں سے بھرپور

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہری بھری ڈالیوں سے بھر پور ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ دونوں باغ بہت سی شاخوں والے ہوں گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جن میں بہت سی شاخیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ دونوں باغ بکثرت ٹہنیوں والے ہوں گے۔