Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 15

سورة الواقعة

عَلٰی سُرُرٍ مَّوۡضُوۡنَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾

On thrones woven [with ornament],

یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

عَلٰی سُرُرٍ
تختوں پر ہوں گے
مَّوۡضُوۡنَۃٍ
سونے کی تاروں سے بنے ہوئے
Word by Word by

Nighat Hashmi

عَلٰی سُرُرٍ
تختوں پر
مَّوۡضُوۡنَۃٍ
سونے اور جواہرات سے بنے ہوئے
Translated by

Juna Garhi

On thrones woven [with ornament],

یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

مرصع تختوں پر

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سونے اور جواہرات سے بنے ہوئے تختوں پر ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

(They will be sitting) on thrones woven with gold,

بیٹھے ہیں جڑاؤ تختوں پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جڑائو تختوں پر

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

They (will be seated) on gold-encrusted couches,

مرصع تختوں پر

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سونے کے تاروں سے بنی ہوئی اونچی نشتوں پر ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

سونے چاندی جواہرات کے جڑائو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے جڑائو تخت پر (بیٹھے) ہوں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(لعل و یاقوت وغیرہ سے) جڑے ہوئے تختوں پر

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

On couches in wrought with gold.

یہ (مقربین) سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جڑاؤ تختوں پر

Translated by

Mufti Naeem

سونے کی تاروں سے بنے ہوئے بچھونوں پر

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

قیمتی پتھروں سے جڑاؤ تختوں پر۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(برا جمان ہوں گے یہ) سونے کی تاروں سے بنے ہوئے عظیم الشان تختوں پر

Translated by

Noor ul Amin

وہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر آرام کررہے ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جڑاؤ تختوں پر ہوں گے ( ف۱۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( یہ مقرّبین ) زر نگار تختوں پر ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

مرصع تختوں پر تکیہ لگائے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

Translated by

Muhammad Sarwar

They will recline on jewelled couches

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

(They will be) on thrones, Mawdunah.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

On thrones decorated,

Translated by

William Pickthall

On lined couches,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जड़ित तख़्तो पर;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جنتی جو ہر ات سے بنے ہوئے تختوں پر

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

مرصع تختوں پر

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بیٹھے ہیں جڑاؤ تختوں پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے جڑائو تختوں پر۔