Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 53

سورة الواقعة

فَمَالِئُوۡنَ مِنۡہَا الۡبُطُوۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾

And filling with it your bellies

اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَمَالِئُوۡنَ
پھر بھرنے والے ہو
مِنۡہَا
اس سے
الۡبُطُوۡنَ
پیٹوں کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَمَالِئُوۡنَ
پھربھرنے والے ہو
مِنۡہَا
اس سے
الۡبُطُوۡنَ
پیٹ
Translated by

Juna Garhi

And filling with it your bellies

اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اسی سے تم اپنے پیٹ بھرو گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھراسی سے پیٹ بھرنے والے ہو ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and to fill with it the bellies,

پھر بھرو گے اس سے پیٹ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس اسی سے تم اپنے پیٹ بھرو گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

filling your bellies with it;

اسی سے تم پیٹ بھرو گے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر اسی سے پیٹ بھرنے ہوں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس سے پیٹ بھرنا ہوگا (پیٹ بری بلا ہے )

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اس اس سے پیٹ بھرنا ہوگا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس سے تم اپنا پیٹ بھرو گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور اسی سے پیٹ بھرو گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And shall fill therewith your bellies.

پھر اس سے پیٹ بھرنا ہوگا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اسی سے اپنے پیٹ بھرو گے

Translated by

Mufti Naeem

البتہ ضرور زقوم ( تھوہر ) کے درخت سے کھاؤگے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور اسی سے پیٹ بھرو گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر (کھانا بھی اتنا اور اس قدر کہ) تمہیں اسی سے بھرنا ہوگا اپنے پیٹوں کو

Translated by

Noor ul Amin

اسی سے تم اپنے پیٹ بھروگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر اس سے پیٹ بھرو گے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

سو اُس سے اپنے پیٹ بھرنے والے ہو

Translated by

Hussain Najfi

اور اسی سے ( اپنے ) پیٹ بھرو گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Then will ye fill your insides therewith,

Translated by

Muhammad Sarwar

filling your bellies, with it

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Then you will fill your bellies therewith,"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And fill (your) bellies with it;

Translated by

William Pickthall

And will fill your bellies therewith;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

"और उसी से पेट भरोगे;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر اس سے پیٹ بھرنا ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اسی سے تم پیٹ بھرو گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اسی سے تم پیٹ بھرو گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو اس سے پیٹ بھرنا ہوگا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر بھرو گے اس سے پیٹ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر اسی سے اپنے پیٹوں کو بھرنا ہوگا۔