Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 60

سورة الواقعة

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَکُمُ الۡمَوۡتَ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

ہم ہی نے تم میں موت کو معین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

نَحۡنُ
ہم نے
قَدَّرۡنَا
مقدر کیا ہم نے
بَیۡنَکُمُ
درمیان تمہارے
الۡمَوۡتَ
موت کو
وَمَا
اور نہیں ہیں
نَحۡنُ
ہم
بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ
عاجز
Word by Word by

Nighat Hashmi

نَحۡنُ
ہم نے
قَدَّرۡنَا
وقت مقرر کیا
بَیۡنَکُمُ
تمہارے درمیان
الۡمَوۡتَ
موت کا
وَمَا
اور ہرگز نہیں
نَحۡنُ
ہم
بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ
عاجز
Translated by

Juna Garhi

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

ہم ہی نے تم میں موت کو معین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم نے تمہارے درمیان موت کو مقدر کردیا ہے اور ہم اس بات سے عاجز نہیں ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ہم نے تمہارے درمیان موت کاوقت مقرر کیاہے اور ہم ہرگزعاجزنہیں ہیں

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

We have appointed (the times of) death among you, and We cannot be frustrated

ہم ٹھہرا چکے تم میں مرنا اور ہم عاجز نہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ہم نے تمہارے مابین موت کو ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated.

ہم نے تمہارے درمیان موت کو تقسیم کیا ہے 25 ، اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ہم نے ہی تمہارے درمیان موت کے فیصلے کر رکھے ہیں اور کوئی نہیں ہے جو ہمیں اس بات سے عاجز کرسکے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر بنانے کے بعد ہم ہی نے تم میں ہر ایک کی موت کا وقت ٹھہرا دیا 10 اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ہم نے تمہارے درمیان موت کو مقرر فرما دیا ہے اور ہم (اس بات سے) عاجز نہیں ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہم نے ہی تم میں موت (کا ایک دن) مقرر کیا ہے اور ہم اس سے عاجز و بےبس نہیں ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس (بات) سے عاجز نہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

We! it is We Who have decreed death Unto you all. And We are not to be outrun.

ہم ہی نے تمہارے درمیان موت کو ٹھہرا رکھا ہے ۔ اور ہم اس سے عاجز نہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم نے تمہارے درمیان موت مقدر کی ہے اور ہم عاجز رہنے والے نہیں ہیں!

Translated by

Mufti Naeem

ہم ہی نے تم لوگوں کے درمیان موت ( کے نظام ) کو مقرر فرمایا اور ہم ( اس بات سے ) عاجز نہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم نے تم میں مرنا ٹھہرا دیا ہے اور ہم اس بات سے عاجز نہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہم ہی نے مقدر کیا تمہارے درمیان تمہاری موت کو اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Translated by

Noor ul Amin

ہم نے تمہارے درمیان موت کو مقرر کردیا ہے اور کوئی ہم سے سبقت نہیں لے گیا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ہم نے تم میں مرنا ٹھہرایا ( ف٤۳ ) اور ہم اس سے ہارے نہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

ہم ہی نے تمہارے درمیان موت کو مقرّر فرمایا ہے اور ہم ( اِس کے بعد پھر زندہ کرنے سے بھی ) عاجز نہیں ہیں

Translated by

Hussain Najfi

ہم نے ہی تمہارے درمیان موت ( کا نظام ) مقرر کیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

Translated by

Muhammad Sarwar

We have destined death for you and no one can challenge Us

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

We have decreed death to you all, and We are not outstripped,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

We have ordained death among you and We are not to be overcome,

Translated by

William Pickthall

We mete out death among you, and We are not to be outrun,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हम ने तुम्हारे बीच मृत्यु को नियत किया है और हमारे बस से यह बाहर नहीं है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہم ہی نے تمہارے درمیان موت کو (معین وقت پر) ٹھہرا رکھا ہے (4) ۔ اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم نے تمہارے درمیان موت مقرر کی ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم نے تمہارے درمیان موت کو تقسیم کیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ہم ہی نے تمہارے درمیان میں موت کو ٹھہرا رکھا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم ٹھہرا چکے تم میں مرنا اور ہم عاجز نہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم ہی نے تم میں موت کو مقرر کررکھا ہے اور ہم اس بات سے عاجز نہیں ہیں۔