1 For explanation, sec E.N.'s 1, 2 of Surah AI-Hadid, and E.N.'s 36, 37, 41 of Surah AI-Hashr above. This introduction bears a deep relevance to the theme that follows. In spite of the fact that the Jews of Arabia were witnessing clear signs of Apostleship in the person of the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) and his high character and works and in spite of the clear good news given by the Prophet Moses (peace be upon him) in the Torah, which only applied to him, they were denying him only because they did not want to acknowledge the prophet hood of a person who did not belong to their own community and race. They openly proclaimed that they would believe only in that which had come to them, and would not accept any teaching, which came through a non-Israelite prophet, even if it was from God. For this acttitude in the following verses they have been reproved. Hence the reason for beginning the discourse with the introductory sentence. First, it says that everything in the universe is glorifying Allah; that is, the entire universe testifies that AIIah is free from all those faults and weaknesses because of which the lews have formed the concept of their racial superiority. He is not related to anyone: He has nothing to do with favouritism: He treats all His creatures with equal justice, mercy and care. No particular race and nation is His favourite so that He may be bound to bless it whatever it may do; and He is not prejudiced against any race or nation so that He may deprive it of His bounties even if it possesses all the good qualities. Then, it says that He is the Sovereign; that is, no worldly power can restrict His authority and powers, as if to say: "You, O Jews, are His servants and subjects. 'It is not for you to decide whom He should appoint His Messenger, and whom He should not, for your guidance. " Then it says that He is Holy; that is, HE is far exalted and glorified that His judgements may be mistaken. Human judgements may have mistakes but His decrees are perfect. In the end, two more attributes of Allah have been mentioned: that He is All-Mighty, i.e. none can fight Him and win and that He is All-Wist, i.e. whatever He does, it is always the very demand of wisdom, and His plans and designs are so well-planned that none in the world can hinder and frustrate them.
سورة الْجُمُعَة حاشیہ نمبر :1
تشریح کے لیے ملاحظہ ہو تفہیم القرآن ، جلد پنجم ، تفسیر سورہ حدید ، حواشی 1 ، 2 ، الحشر ، حواشی 36 ، 37 ، 41 ۔ آگے کے مضمون سے یہ تمہید بڑی گہری مناسبت رکھتی ہے ۔ عرب کے یہودی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ذات و صفات اور کارناموں میں رسالت کی صریح نشانیاں بہ چشم سر دیکھ لینے کے باوجود ، اور اس کے باوجود کہ تَوراۃ میں حضرت موسیٰ علیہ السلام نے آپ کے آنے کی صریح بشارت دی تھی جو آپ کے سوا کسی اور پر چسپاں نہیں ہوتی تھی ، صرف اس بنا پر آپ کا انکار کر رہے تھے کہ اپنی قوم اور نسل سے باہر کے کسی شخص کی رسالت مان لینا انہیں سخت ناگوار تھا ۔ وہ صاف کہتے تھے کہ جو کچھ ہمارے ہاں آیا ہے ہم صرف اسی کو مانیں گے ۔ دوسرے کسی تعلیم کو ، جو کسی غیر اسرائیلی نبی کے ذریعہ سے آئے ، خواہ وہ خدا ہی کی طرف سے ہو ، تسلیم کرنے کے لیے وہ قطعی تیار نہ تھے ۔ آگے کی آیتوں میں اسی رویہ پر انہیں ملامت کی جا رہی ہے ، اس لیے کلام کا آغاز اس تمہیدی فقرے سے کیا گیا ہے ۔ اس میں پہلی بات یہ فرمائی گئی ہے کہ کائنات کی ہر چیز اللہ کی تسبیح کر رہی ہے ۔ یعنی یہ پوری کائنات اس بات پر شاہد ہے کہ اللہ ان تمام نقائص اور کمزوریوں سے پاک ہے جن کی بنا پر یہودیوں نے اپنی نسلی برتری کا تصور قائم کر رکھا ہے ۔ وہ کسی کا رشتہ دار نہیں ہے ۔ جانب داری ( Favouristism ) کا اس کے ہاں کوئی کام نہیں ۔ اپنی ساری مخلوق کے ساتھ اس کا معاملہ یکساں عدل اور رحمت اور ربوبیت کا ہے ۔ کوئی خاص نسل اور قوم اس کی چہیتی نہیں ہے کہ وہ خواہ کچھ کرے ، بہرحال اس کی نوازشیں اسی کے لیے مخصوص رہیں ، اور کسی دوسری نسل یا قوم سے اس کو عداوت نہیں ہے کہ وہ اپنے اندر خوبیاں بھی رکھتی ہو تو وہ اس کی عنایات سے محروم رہے ۔ پھر فرمایا گیا کہ وہ بادشاہ ہے ، یعنی دنیا کی کوئی طاقت اس کے اختیارات کو محدود کرنے والی نہیں ہے ۔ تم بندے اور رعیت ہو ۔ تمہارا یہ منصب کب سے ہو گیا کہ تم یہ طے کرو کہ وہ تمہاری ہدایت کے لیے اپنا پیغمبر کسے بنائے اور کسے نہ بنائے ۔ اس کے بعد ارشاد ہوا کہ وہ قدوس ہے ۔ یعنی اس سے بدرجہا منزہ اور پاک ہے کہ اس کے فیصلے میں کسی خطا اور غلطی کا امکان ہو ۔ غلطی تمہاری سمجھ بوجھ میں ہو سکتی ہے ۔ اس کے فیصلے میں نہیں ہو سکتی ۔ آخر میں اللہ تعالیٰ کی دو مزید صفتیں بیان فرمائی گئیں ۔ ایک یہ کہ وہ زبردست ہے ، یعنی اس سے لڑ کر کوئی جیت نہیں سکتا ۔ دوسری یہ کہ وہ حکیم ہے ، یعنی جو کچھ کرتا ہے وہ عین مقتضائے دانش ہوتا ہے ، اور اس کی تدبیریں ایسی محکم ہوتی ہیں کہ دنیا میں کوئی ان کا توڑ نہیں کر سکتا ۔