Surat ul Mulk

Surah: 67

Verse: 7

سورة الملك

اِذَاۤ اُلۡقُوۡا فِیۡہَا سَمِعُوۡا لَہَا شَہِیۡقًا وَّ ہِیَ تَفُوۡرُ ۙ﴿۷﴾

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

جب اس میں یہ ڈالے جائیں گے تو اس کی بڑے زور کی آوازیں سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذَاۤ
جب
اُلۡقُوۡا
وہ ڈالے جائیں گے
فِیۡہَا
اس میں
سَمِعُوۡا
وہ سنیں گے
لَہَا
اس کا
شَہِیۡقًا
چلّانا/دھاڑنا
وَّہِیَ
اور وہ
تَفُوۡرُ
جوش کھا رہی ہو گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذَاۤ
جب
اُلۡقُوۡا
وہ ڈالے جائیں گے
فِیۡہَا
اس میں
سَمِعُوۡا
وہ سنیں گے
لَہَا
اس کے لئے
شَہِیۡقًا
گدھے کے زور سے چیخنے کی آواز
وَّہِیَ
اور وہ
تَفُوۡرُ
جوش ماررہی ہوگی
Translated by

Juna Garhi

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

جب اس میں یہ ڈالے جائیں گے تو اس کی بڑے زور کی آوازیں سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جب وہ اس میں پھینکے جائیں گے تو اس کے دہاڑنے کی آواز سنیں گے اور وہ اچھل رہی ہوگی۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب وہ اُس میں ڈالے جائیں گے،وہ اُس کے لیے گدھے کے زورسے چیخنے کی سی آوازسنیں گے اوروہ جوش ماررہی ہوگی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

When they will be thrown in it, they will hear a terrible sound from it, and it will be boiling,

جب اس میں ڈالے جائیں گے سنیں گے اس کا دہاڑنا اور وہ اچھل رہی ہوگی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب وہ اس میں جھونکے جائیں گے تو اسے سنیں گے دھاڑتے ہوئے اور وہ بہت جوش کھا رہی ہوگی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils,

جب وہ اس میں پھینکے جائیں گے تو اس کے دھاڑنے کی ہولناک آوازیں سنیں13 گے اور وہ جوش کھا رہی ہوگی ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کے دہاڑ نے کی آواز سنیں گے ، او وہ جوش مارتی ہوگی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب یہ لوگ اس میں جھونکے جائیں گے تو گدھے کی سی آواز سنیں گے 10 اور وہ ایسی بھڑک رہی ہوگی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا سخت شور سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب یہ (کفار و مشرکین) اس جہنم میں ڈالے جائیں گے تو یہ لوگ خوفناک اور ناپسندیدہ آوازیں سنیں گے اور وہ جہنم جوش مار رہی ہوگی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلانا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up,

اس میں جب یہ لوگ ڈالے جائیں گے تو اس کی (بڑی) زور کی گرج سنیں گے اور وہ اس طرح جوش ماررہی ہوگی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جب وہ اس میں جھونکے جائیں گے ، اس کا دھاڑنا سنیں گے اور وہ جوش مارتی ہوگی ۔

Translated by

Mufti Naeem

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے ( تو ) اس کے چیخنے چلّانے کی آواز سنیں گے اس حال میں کہ وہ ( مارے غصے کے ) بھڑک رہی ہوگی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا دہاڑنا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو وہ اس کے سخت شور کی آوازیں سنیں گے

Translated by

Noor ul Amin

جب وہ اس میں پھینکے جائیں گے توا س کے دھاڑنے کی آواز سنیں گے اور وہ ( گرمی کی شدت سے ) جوش ماررہی ہو گی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب اس میں ڈالے جائیں گے اس کا رینکنا ( چنگھاڑنا ) سنیں گے کہ جوش مارتی ہے

Translated by

Tahir ul Qadri

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کی خوف ناک آواز سنیں گے اور وہ ( آگ ) جوش مار رہی ہوگی

Translated by

Hussain Najfi

جب وہ اس میں جھونکے جائیں گے تو وہ اس کی زوردار ( اور مہیب ) آواز سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,

Translated by

Muhammad Sarwar

When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When they are cast therein, they will hear its Shahiq while it is simmering.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves,

Translated by

William Pickthall

When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब वे उस में डाले जाएँगे तो उस की दहाड़ने की भयानक आवाज़ सुनेंगे और वह प्रकोप से बिफर रही होगी।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جب یہ لوگ اس میں ڈالے جاوینگے تو اسکی بڑی زور کی آواز سنیں گے اور وہ اس طرح جوش مارتی ہوگی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب وہ جہنم میں پھینکے جائیں گے تو اس کے دھاڑنے کی آوازیں سنیں گے اور وہ جوش مار ہی ہوگی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جب وہ اس میں پھینکے جائیں گے تو اس کے دہاڑنے کی ہولناک آواز سنیں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب یہ لوگ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کی زور دار آواز سنیں گے، اور وہ جوش مار رہی ہو رہی ہوگی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب اس میں ڈالے جائیں گے سنیں گے اس کا دھاڑنا اور وہ اچھل رہی ہوگی، ایسا لگتا ہے کہ پھٹ پڑے گی جوش سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جب یہ منکر اس جہنم میں ڈالے جائیں گے تو یہ اس کی خوفناک اور ناپسندیدہ آواز سنیں گے اور وہ دوزخ جوش مارہی ہوگی۔