Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 12

سورة القلم

مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾

A preventer of good, transgressing and sinful,

بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مَّنَّاعٍ
بہت روکنے والا
لِّلۡخَیۡرِ
بھلائی کا
مُعۡتَدٍ
حد سے بڑھنے والا
اَثِیۡمٍ
سخت گناہ گار
Word by Word by

Nighat Hashmi

مَّنَّاعٍ
بہت روکنے والے کا 
لِّلۡخَیۡرِ
بھلائی سے
مُعۡتَدٍ
حد سے بڑھنے والے کا
اَثِیۡمٍ
سخت گناہ گار ہے
Translated by

Juna Garhi

A preventer of good, transgressing and sinful,

بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بھلائی سے ہر دم روکنے والا، حد سے بڑھنے والا گنہگار ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بھلائی سے بہت روکنے والا،حدسے بڑھنے والا،سخت گناہ گارہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

one who prevents good, (and who is) transgressor, sinful,

بھلے کام سے روکے حد سے بڑھے بڑا گنہگار

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

خیر سے روکنے والا حد سے بڑھنے والا گنہگار۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

the hinderer of good, the transgressor, the sinful;

بھلائی سے روکتا ہے7 ، ظلم و زیادتی میں حد سے گزر جانے والا ہے ، سخت بد اعمال ہے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

بھلائی سے روکنے والا ، زیادتی کرنے والا ، بد عمل ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یا طعنے مارنے والا چغل خور اچھے کام سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا بڑا گنہگار

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

مال میں بخل کرنے والا ، حد سے بڑھا ہوا ، بدکار

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

نیک کاموں سے روکنے والا، گناہوں میں سے حد سے بڑھنے والا،

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Hinderer of the good, trespasser; sinner.

سخت گنگار ہے سخت مزاج ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

خیر سے روکنے والے ، حد سے تجاوز کرنے والے ، حق مارنے والے

Translated by

Mufti Naeem

مال میں بخل کرنے والا ، حد سے بڑھنے والا اور گنہگار ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بد کار

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو روکنے والا ہو خیر سے حد سے بڑھنے والا بڑا بدکار ہو

Translated by

Noor ul Amin

بھلائی سے ہردم روکنے والا ، حدسے بڑھنے والا گنہگار ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بھلائی سے بڑا روکنے والا ( ف۱۱ ) حد سے بڑھنے والا گنہگار ( ف۱۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( جو ) بھلائی کے کام سے بہت روکنے والا بخیل ، حد سے بڑھنے والا سرکش ( اور ) سخت گنہگار ہے

Translated by

Hussain Najfi

کارِ خیر سے بڑا منع کرنے والا ، حد سے بڑھنے والا ( اور ) بڑا گنہگار ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,

Translated by

Muhammad Sarwar

obstructing virtues, a sinful transgressor,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Hinderer of the good, transgressor, sinful,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Forbidder of good, outstepping the limits, sinful,

Translated by

William Pickthall

Hinderer of the good, transgressor, malefactor

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

भलाई से रोकता है, सीमा का उल्लंघन करने वाला, हक़ मारने वाला है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

نیک کام سے روکنے والا ہو ․حد ِ (اعتدال) سے گزرنے والا ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

بھلائی سے روکتا ہے، ظلم و زیادتی میں حد سے گزرجانے والا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

بھلائی سے روکتا ہے ، ظلم و زیادتی میں حد سے گزر جانے والا ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

خیر سے روکنے والا ہے گناہ کا ارتکاب کرنے والا ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بھلے کام سے روکے حد سے بڑھے بڑا گنہگار

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بھلے کاموں سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا ہو گناہگار ہو۔