Surat ul Qalam

The Pen

Surah: 68

Verses: 52

Ruku: 2

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 0

نٓ وَ الۡقَلَمِ وَ مَا یَسۡطُرُوۡنَ ۙ﴿۱﴾

Nun. By the pen and what they inscribe,

ن ، قسم ہے قلم کی اور اس کی جو کچھ کہ وہ ( فرشتے ) لکھتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 1

مَاۤ اَنۡتَ بِنِعۡمَۃِ رَبِّکَ بِمَجۡنُوۡنٍ ۚ﴿۲﴾

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

تو اپنے رب کے فضل سے دیوانہ نہیں ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 2

وَ اِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

اور بیشک تیرے لئے بے انتہاء اجر ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 3

وَ اِنَّکَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیۡمٍ ﴿۴﴾

And indeed, you are of a great moral character.

اور بیشک تو بہت بڑے ( عمدہ ) اخلاق پر ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 4

فَسَتُبۡصِرُ وَ یُبۡصِرُوۡنَ ۙ﴿۵﴾

So you will see and they will see

پس اب تو بھی دیکھ لے گا اور یہ بھی دیکھ لیں گے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 5

بِاَىیِّکُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ ﴿۶﴾

Which of you is the afflicted [by a devil].

کہ تم میں سے کون فتنہ میں پڑا ہوا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 6

اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۪ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۷﴾

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

بیشک تیرا رب اپنی راہ سے بہکنے والوں کو خوب جانتا ہے ، اور وہ راہ یافتہ لوگوں کو بھی بخوبی جانتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 7

فَلَا تُطِعِ الۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۸﴾

Then do not obey the deniers.

پس تو جھٹلانے والوں کی نہ مان ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 8

وَدُّوۡا لَوۡ تُدۡہِنُ فَیُدۡہِنُوۡنَ ﴿۹﴾

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

وہ چاہتے ہیں کہ تو ذرا ڈھیلا ہو تو یہ بھی ڈھیلے پڑ جائیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 9

وَ لَا تُطِعۡ کُلَّ حَلَّافٍ مَّہِیۡنٍ ﴿ۙ۱۰﴾

And do not obey every worthless habitual swearer

اور تو کسی ایسے شخص کا بھی کہا نہ ماننا جو زیادہ قسمیں کھانے والا ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 10

ہَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِیۡمٍ ﴿ۙ۱۱﴾

[And] scorner, going about with malicious gossip -

بے وقار ، کمینہ ، عیب گو ، چغل خور ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 11

مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾

A preventer of good, transgressing and sinful,

بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 12

عُتُلٍّۭ بَعۡدَ ذٰلِکَ زَنِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

گردن کش پھر ساتھ ہی بے نسب ہو ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 13

اَنۡ کَانَ ذَا مَالٍ وَّ بَنِیۡنَ ﴿ؕ۱۴﴾

Because he is a possessor of wealth and children,

اس کی سرکشی صرف اس لئے ہے کہ وہ مال والا اور بیٹوں والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 14

اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۵﴾

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

جب اس کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہہ دیتا ہے یہ تو اگلوں کے قصے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 15

سَنَسِمُہٗ عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ ﴿۱۶﴾

We will brand him upon the snout.

ہم بھی اس کی سونڈ ( ناک ) پر داغ دیں گے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 16

اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

بیشک ہم نے انہیں اسی طرح آزما لیا جس طرح ہم نے باغ والوں کو آزمایا تھا جبکہ انہوں نے قسمیں کھائیں کہ صبح ہوتے ہی اس باغ کے پھل اتار لیں گے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 17

وَ لَا یَسۡتَثۡنُوۡنَ ﴿۱۸﴾

Without making exception.

اور ان شاء اللہ نہ کہا ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 18

فَطَافَ عَلَیۡہَا طَآئِفٌ مِّنۡ رَّبِّکَ وَ ہُمۡ نَآئِمُوۡنَ ﴿۱۹﴾

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

پس اس پر تیرے رب کی جانب سے ایک بلا چاروں طرف گھوم گئی اور یہ سو ہی رہے تھے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 19

فَاَصۡبَحَتۡ کَالصَّرِیۡمِ ﴿ۙ۲۰﴾

And it became as though reaped.

پس وہ باغ ایسا ہوگیا جیسے کٹی ہوئی کھیتی ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 20

فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾

And they called one another at morning,

اب صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آوازیں دیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 21

اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۲﴾

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

کہ اگر تمہیں پھل اتارنے ہیں تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی سویرے چل پڑو ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 22

فَانۡطَلَقُوۡا وَ ہُمۡ یَتَخَافَتُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾

So they set out, while lowering their voices,

پھر سب یہ چپکے چپکے یہ باتیں کرتے ہوئے چلے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 23

اَنۡ لَّا یَدۡخُلَنَّہَا الۡیَوۡمَ عَلَیۡکُمۡ مِّسۡکِیۡنٌ ﴿ۙ۲۴﴾

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 24

وَّ غَدَوۡا عَلٰی حَرۡدٍ قٰدِرِیۡنَ ﴿۲۵﴾

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

اور لپکے ہوئے صبح صبح گئے ( سمجھ رہے تھے ) کہ ہم قابو پا گئے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 25

فَلَمَّا رَاَوۡہَا قَالُوۡۤا اِنَّا لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۲۶﴾

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

جب انہوں نے باغ دیکھا تو کہنے لگے یقیناً ہم راستہ بھول گئے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 26

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۲۷﴾

Rather, we have been deprived."

نہیں نہیں بلکہ ہماری قسمت پھوٹ گئی ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 27

قَالَ اَوۡسَطُہُمۡ اَلَمۡ اَقُلۡ لَّکُمۡ لَوۡ لَا تُسَبِّحُوۡنَ ﴿۲۸﴾

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [ Allah ]?' "

ان سب میں جو بہتر تھا اس نے کہا میں تم سے نہ کہتا تھا کہ تم اللہ کی پاکیزگی کیوں نہیں بیان کرتے؟

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 28

قَالُوۡا سُبۡحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۹﴾

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

تو سب کہنے لگے ہمارا رب پاک ہے بیشک ہم ہی ظالم تھے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 29

فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَلَاوَمُوۡنَ ﴿۳۰﴾

Then they approached one another, blaming each other.

پھر ایک دوسرے کی طرف رخ کر کے آپس میں ملامت کرنے لگے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 30

قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَاۤ اِنَّا کُنَّا طٰغِیۡنَ ﴿۳۱﴾

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

کہنے لگے ہائے افسوس! یقیناً ہم سرکش تھے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 31

عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَنَا خَیۡرًا مِّنۡہَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوۡنَ ﴿۳۲﴾

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

کیا عجب ہے کہ ہمارا رب ہمیں اس سے بہتر بدلہ دے ہم تو اب اپنے رب سے ہی آرزو رکھتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 32

کَذٰلِکَ الۡعَذَابُ ؕ وَ لَعَذَابُ الۡاٰخِرَۃِ اَکۡبَرُ ۘ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۳۳﴾  3

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

یوں ہی آفت آتی ہے اور آخرت کی آفت بہت ہی بڑی ہے کاش انہیں سمجھ ہوتی ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 33

اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۳۴﴾

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

پرہیزگاروں کے لئے ان کے رب کے پاس نعمتوں والی جنتیں ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 34

اَفَنَجۡعَلُ الۡمُسۡلِمِیۡنَ کَالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾

Then will We treat the Muslims like the criminals?

کیا ہم مسلمانوں کو مثل گناہ گاروں کے کر دیں گے ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 35

مَا لَکُمۡ ٝ کَیۡفَ تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۳۶﴾

What is [the matter] with you? How do you judge?

تمہیں کیا ہوگیا ، کیسے فیصلے کر رہے ہو؟

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 36

اَمۡ لَکُمۡ کِتٰبٌ فِیۡہِ تَدۡرُسُوۡنَ ﴿ۙ۳۷﴾

Or do you have a scripture in which you learn

کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم پڑھتے ہو؟

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 37

اِنَّ لَکُمۡ فِیۡہِ لَمَا تَخَیَّرُوۡنَ ﴿ۚ۳۸﴾

That indeed for you is whatever you choose?

کہ اس میں تمہاری من مانی باتیں ہوں؟

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 38

اَمۡ لَکُمۡ اَیۡمَانٌ عَلَیۡنَا بَالِغَۃٌ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ اِنَّ لَکُمۡ لَمَا تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۳۹﴾

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

یا تم نے ہم سے کچھ قسمیں لی ہیں؟ جو قیامت تک باقی رہیں کہ تمہارے لئے وہ سب ہے جو تم اپنی طرف سے مقرر کر لو ۔

Parah: 29
Surah: 68
Verse: 39