Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 15

سورة القلم

اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۵﴾

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

جب اس کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہہ دیتا ہے یہ تو اگلوں کے قصے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذَا
جب
تُتۡلٰی
پڑھی جاتی ہیں
عَلَیۡہِ
اس پر
اٰیٰتُنَا
آیات ہماری
قَالَ
وہ کہتا ہے
اَسَاطِیۡرُ
کہانیاں ہیں
الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلوں کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذَا
جب
تُتۡلٰی
پڑھی جاتی ہیں
عَلَیۡہِ
اس پر
اٰیٰتُنَا
ہماری آیات
قَالَ
کہتا ہے
اَسَاطِیۡرُ
کہانیاں ہیں
الۡاَوَّلِیۡنَ
پہلوں کی
Translated by

Juna Garhi

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

جب اس کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہہ دیتا ہے یہ تو اگلوں کے قصے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جب اس پر ہماری آیات پڑھی جاتی ہیں تو کہہ دیتا ہے کہ : یہ تو پہلے لوگوں کی داستانیں ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب ہماری آیات اُس پرپڑھی جاتی ہیں تو کہتا ہے پہلوں کی کہانیاں ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

When Our verses are recited to him, he says, |" (These are) the tales of the ancient.|"

جب سنائے اس کو ہماری باتیں کہے یہ نقلیں ہیں پہلوں کی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب اسے ہماری آیات پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ کہتا ہے کہ یہ تو پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and whenever Our verses are rehearsed to him, he says: “These are fairy- tales of times gone by.”

جب ہماری آیات اس کو سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقتوں کے افسانے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب اس کے سامنے ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ کہتا ہے کہ یہ پچھلے لوگوں کی کہانیاں ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب ہماری آیتیں اس کو پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ اگلے لوگوں کی کہانیاں 7 ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب اس کو ہماری آیات پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ اگلے لوگوں کی پرانی کہانیاں ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب اس کے سامنے ہماری آیتوں کی تلاوت کی جاتی ہے تو کہتا ہے کہ یہ تو گزرے ہوئے لوگوں کے قصے کہانیاں ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When Our revelations are rehearsed Unto him, he saith: fables of the ancients.

جب ہماری آیتیں اس کے سامنے پڑھی جاتی ہیں تو وہ کہتا ہے کہ یہ تو اگلوں کی خرافات ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے: یہ تو اگلوں کے فسانے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

جب اس پر ہماری آیات تلاوت کی جاتی ہیں کہتا ہے: یہ پہلے والوں کے بے اصل قصے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب اس کو پڑھ کر سنائی جاتی ہیں ہماری آیتیں تو کہتا ہے کہ یہ تو کہانیاں ہیں اگلے لوگوں کی

Translated by

Noor ul Amin

جب اس پر ہماری آ یات پڑھی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ ’’یہ پہلے لوگوں کے قصے ہیں ‘‘

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جائیں ( ف۱۵ ) کہتا ہے کہ اگلوں کی کہانیاں ہیں ( ف۱٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جب اس پر ہماری آیتیں تلاوت کی جائیں ( تو ) کہتا ہے: یہ ( تو ) پہلے لوگوں کے اَفسانے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

جب اس کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!

Translated by

Muhammad Sarwar

he says, "These are ancient legends".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When Our Ayat are recited to him, he says: "Tales of the men of old!"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.

Translated by

William Pickthall

That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब उसे हमारी आयतें सुनाई जाती हैं तो कहता है, "ये तो पहले लोगों की कहानियाँ हैं!"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جب ہماری آیتیں اس کے سامنے پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ کہتا ہے کہ یہ بےسند باتیں ہیں جو اگلوں سے منقول ہوتی چلی آئی ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب ہماری آیات اس کو سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو پہلے دور کے افسانے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جب ہماری آیات اس کو سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقتوں کے افسانے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب اس پر ہماری آیات تلاوت کی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ اگلے لوگوں سے نقل کی جانے والی باتیں ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب سنائے اس کو ہماری باتیں کہے یہ نقلیں ہیں پہلوں کی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جب اس کے بروبرو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ اگلے لوگوں کی بےسروپا کہانیاں ہیں۔