Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 21

سورة القلم

فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾

And they called one another at morning,

اب صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آوازیں دیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَتَنَادَوۡا
پھر وہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے
مُصۡبِحِیۡنَ
صبح سویرے ہی
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَتَنَادَوۡا
پھر انہوں نے ایک دوسرے کو پکارا
مُصۡبِحِیۡنَ
صبح ہوتے ہی
Translated by

Juna Garhi

And they called one another at morning,

اب صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آوازیں دیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ صبح دم ہی ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو پکارا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, they called out each other as the morning broke,

پھر آپس میں بولے صبح ہوتے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اب صبح ہی صبح انہوں نے ایک دوسرے کو پکارا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

At daybreak they called out to one another:

صبح ان لوگوں نے ایک دوسرے کو پکارا

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آواز دی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

صبح ہوتے ہی باغ والے ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو صبح صبح وہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر صبح سویرے وہ ایک دوسرے کو (بیدار ہونے کے لئے) آوازیں دینے لگے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then they cried out Unto each other in the morning,

پھر وہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو صبح کو انہوں نے پکارا

Translated by

Mufti Naeem

پس صبح ہوتے ہی ان لوگوں نے ایک دوسرے کو آواز دی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ادھر صبح ہونے پر یہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Translated by

Noor ul Amin

وہ صبح ہوتے ہی ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر انہوں نے صبح ہوتے ایک دوسرے کو پکارا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر صبح ہوتے ہی وہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Translated by

Hussain Najfi

پس انہوں نے صبح ہوتے ہی ایک دوسرے کو آواز دی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

As the morning broke, they called out, one to another,-

Translated by

Muhammad Sarwar

In the morning they called out to one another,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then they called out (one to another as soon) as the morning broke.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And they called out to each other in the morning,

Translated by

William Pickthall

And they cried out one unto another in the morning,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर प्रातःकाल होते ही उन्होंने एक-दूसरे को आवाज़ दी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو صبح کے وقت (سو کر جو اٹھے تو) ایک دوسرے کو پکارنے لگے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

صبح ان لوگوں نے ایک دوسرے کو بلایا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

صبح ان لوگوں نے ایک دوسرے کو پکارا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو صبح کے وقت وہ آپس میں ایک دوسرے کو پکارنے لگے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر آپس میں بولے صبح ہوتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

غرض صبح کے وقت یہ باغ والے ایک دوسرے کو پکارنے لگے۔