Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 3

سورة القلم

وَ اِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

اور بیشک تیرے لئے بے انتہاء اجر ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِنَّ
اور بےشک
لَکَ
آپ کے لیے
لَاَجۡرًا
یقیناً اجر ہے
غَیۡرَ
نہ
مَمۡنُوۡنٍ
ختم ہونے والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِنَّ
اور یقینا
لَکَ
آپ کے لئے
لَاَجۡرًا
یقیناًاجر ہے
غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ
منقطع ہونے والا نہیں ہے
Translated by

Juna Garhi

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

اور بیشک تیرے لئے بے انتہاء اجر ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور یقینا آپ کے لیے ایسا اجر ہے جو کبھی منقطع ہونے والا نہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورآپ کے لئے یقیناایسااجرہے جومنقطع ہونے والا نہیں ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And you will definitely have a reward that will never end.

اور تیرے واسطے بدلہ ہے بےانتہا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور یقینا آپ کے لیے تو وہ اجر ہے جس کا سلسلہ کبھی منقطع نہیں ہوگا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and surely yours shall be a never-ending reward,

اور یقینا تمہارے لیے ایسا اجر ہے جس کا سلسلہ کبھی ختم ہونے والا نہیں 3 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور یقین جانو تمہارے لیے ا یسا اجر ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جیسے کافر تجھ کو سمجھتے ہیں اور تجھ کو بےانتہا نیگ (اجر) ملے گا 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور بیشک آپ کے لئے ایسا صلہ ہے جو (کبھی) ختم ہونے والا نہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور بیشک آپ کے لئے تو وہ اجر ہے جو کبھی ختم ہونے والا نہیں ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And verily thine shall be a hire unending."

اور بیشک آپ کے لئے ایسا اجر ہے جو ختم ہونے والا نہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور تمہارے لئے یقینًا ایک کبھی نہ ختم ہونے والا اجر ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور بلاشبہ آپ ( ﷺ ) کے لیے البتہ کبھی نہ ختم ہونے والا اجر ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور آپ کے لیے بےانتہا اجر ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور بلاشبہ آپ کے لئے ایسا عظیم الشان اجر ہے جو کبھی ختم ہونے والا نہیں

Translated by

Noor ul Amin

اور یقیناآپ کے لئے کبھی نہ ختم ہونے والااجرہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ضرور تمہارے لیے بے انتہا ثواب ہے ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور بے شک آپ کے لئے ایسا اَجر ہے جو کبھی ختم نہ ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

اور بےشک آپ ( ص ) کے لئے ایسا اجر ہے جو کبھی ختم ہو نے والانہیں ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

Translated by

Muhammad Sarwar

You will certainly receive a never-ending reward.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And verily, for you will be reward that is not Mamnun.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And most surely you shall have a reward never to be cut off.

Translated by

William Pickthall

And lo! thine verily will be a reward unfailing.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही तुम्हारे लिए ऐसा प्रतिदान है जिस का क्रम कभी टूटने वाला नहीं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور بیشک آپ کے لئے (اس تبلیغ احکام پر) ایسا اجر ہے جو (کبھی) ختم ہونے والا نہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور یقیناً آپ کے لیے ایسا اجر ہے جو کبھی ختم ہونے والا نہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور یقینا تمہارے لئے ایسا اجر ہے جس کا سلسلہ کبھی ختم ہونے والا نہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بلاشبہ آپ کے لیے ایسا اجر ہے جو ختم ہونے والا نہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور تیرے واسطے بدلہ ہے بےانتہا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور بیشک آپ کے لئے ایسا اجر ہے جو کبھی ختم ہونے والا نہیں۔