Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 52

سورة القلم

وَ مَا ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۵۲﴾٪  4 الرّبع

But it is not except a reminder to the worlds.

در حقیقت یہ ( قرآن ) تو تمام جہان والوں کے لئے سراسر نصیحت ہی ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں ہے
ہُوَ
وہ
اِلَّا
مگر
ذِکۡرٌ
ایک نصیحت
لِّلۡعٰلَمِیۡنَ
تمام جہان والوں کے لیے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا
حالانکہ نہیں ہے
ہُوَ
وہ
اِلَّا
علاوہ
ذِکۡرٌ
نصیحت کے
لِّلۡعٰلَمِیۡنَ
تمام جہا نوں کے لئے
Translated by

Juna Garhi

But it is not except a reminder to the worlds.

در حقیقت یہ ( قرآن ) تو تمام جہان والوں کے لئے سراسر نصیحت ہی ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

حالانکہ یہ (قرآن) تمام اہل عالم کے لیے نصیحت ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

حالانکہ وہ تمام جہانوں کے لیے نصیحت کے علاوہ کچھ نہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And it is nothing else but a Reminder for all the worlds.

اور یہ قرآن تو یہی نصیحت ہے سارے جہاں والوں کو۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور نہیں ہے وہ مگر ایک یاد دہانی تمام جہان والوں کے لیے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

although this is nothing but an Exhortation (to goodness) for everyone in the world.

حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے ۔ ؏۲

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

حالانکہ یہ تو دنیا جہان کے لوگوں کے لیے ایک نصیحت ہی نصیحت ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

حالانکہ قرآن سارے جہان کے لئے نصیحت ہے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

حالانکہ یہ (قرآن) تو تمام جہانوں کے واسطے نصیحت ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

حالانکہ وہ قرآن تو سارے جہان والوں کے لئے ایک نصیحت ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

While it is naught but an admonition Unto the worlds.

حالانکہ یہ قرآن نصیحت ہی نصیحت ہے دنیا جہان والوں کیلئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

حالانکہ یہ عالم والوں کیلئے ایک یاد دہانی ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور وہ ( قرآن مجید ) تو فقط تمام جہان والوں کے لیے سراسر نصیحت ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور لوگو ! یہ قرآن تو اہل عالم کے لیے نصیحت ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

حالانکہ یہ (قرآن) تو محض ایک عظیم الشان نصیحت ہے سب جہان والوں کے لئے

Translated by

Noor ul Amin

حالانکہ یہ ( قرآن ) تمام اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور وہ ( ف٦۷ ) تو نہیں مگر نصیحت سارے جہاں کے لیے ( ف٦۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ ( قرآن ) تو سارے جہانوں کے لئے نصیحت ہے

Translated by

Hussain Najfi

حالانکہ وہ ( قرآن ) تو تمام جہانوں کیلئے نصیحت ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But it is nothing less than a Message to all the worlds.

Translated by

Muhammad Sarwar

The Quran is nothing but a reminder from God to mankind.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But it is nothing else than a Reminder to all the creatures (`Alamin).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And it is naught but a reminder to the nations.

Translated by

William Pickthall

When it is naught else than a Reminder to creation.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हालाँकि वह सारे संसार के लिए एक अनुस्मृति है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

حالانکہ یہ قرآن (جس کے ساتھ آپ تکلم فرماتے ہیں) تمام جہان کے واسطے نصیحت ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

حالانکہ قرآن سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لئے ایک نصیحت ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

حالانکہ یہ قرآن تمام جہانوں کے لیے نصیحت ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور یہ قرآن تو یہی نصیحت ہے سارے جہان والوں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

حالانکہ وہ قرآن تو اقوام عالم کے لئے صرف ایک نصیحت ہے۔