Surat ul Haaqqaa

Surah: 69

Verse: 21

سورة الحاقة

فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۱﴾

So he will be in a pleasant life -

پس وہ ایک دل پسند زندگی میں ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَہُوَ
تو وہ
فِیۡ عِیۡشَۃٍ
زندگی میں ہو گا
رَّاضِیَۃٍ
دل پسند
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَہُوَ
پس وہ
فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ
پسندیدہ زندگی میں (ہوگا)
Translated by

Juna Garhi

So he will be in a pleasant life -

پس وہ ایک دل پسند زندگی میں ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پس وہ دل پسند عیش میں ہوگا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھروہ پسندیدہ زندگی میں ہوگا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So he will be in a well-pleasing life

سو وہ ہیں من مانتے گزران میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس وہ پسندیدہ زندگی بسر کرے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then he shall find himself in a life of bliss;

پس وہ دل پسند عیش میں ہوگا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

چنانچہ وہ من پسند عیش میں ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر وہ تو بڑے آرام کی زندگی میں رہے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پس وہ شخص من مانے عیش میں ہوگا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ اپنی من پسند زندگی گزارتا ہوگا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پس وہ (شخص) من مانے عیش میں ہوگا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then he shall be in a life well-pleasing -

تو وہ شخص خوب مزے کے عیش میں ہوگا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس وہ تو ایک دل پسند عیش میں ہو گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس وہ پسند کی زندگی میں ہوگا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پس وہ شخص من مانے عیش میں ہوگا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس وہ تو ایک بڑی ہی (عمدہ و پاکیزہ اور) پسندیدہ گزران میں ہوگا

Translated by

Noor ul Amin

پس وہ دل پسندعیش میں ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو وہ من مانتے چین میں ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

سو وہ پسندیدہ زندگی بسر کرے گا

Translated by

Hussain Najfi

وہ ایک پسندیدہ زندگی میں ہوگا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And he will be in a life of Bliss,

Translated by

Muhammad Sarwar

They will have a pleasant life

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So, he shall be in a life, well-pleasing.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So he shall be in a life of pleasure,

Translated by

William Pickthall

Then he will be in blissful state

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः वह सुख और आनन्दमय जीवन में होगा;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

غرض وہ شخص پسندیدہ عیش۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پس وہ دل پسند عیش میں ہوگا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پس وہ دل پسند عیش میں ہوگا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو یہ شخص پسندیدہ زندگی میں ہوگا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو وہ ہیں من مانتے گزران میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

غرض وہ ایک پسندیدہ زندگی گزارتا ہوگا۔