Surat ul Haaqqaa

Surah: 69

Verse: 45

سورة الحاقة

لَاَخَذۡنَا مِنۡہُ بِالۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۴۵﴾

We would have seized him by the right hand;

تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لَاَخَذۡنَا
البتہ پکڑ لیتے ہم
مِنۡہُ
اسے
بِالۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

لَاَخَذۡنَا
تو یقیناًپکڑ لیتے ہم
مِنۡہُ
اس کو
بِالۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ سے
Translated by

Juna Garhi

We would have seized him by the right hand;

تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تو یقیناہم اُس کواس کے دائیں ہاتھ سے پکڑتے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

We would have certainly seized him by the right hand,

تو ہم پکڑ لیتے اس کا داہنا ہاتھ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو ہم پکڑتے اس کو داہنے ہاتھ سے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

We would surely have seized him by the right hand,

تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ تے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو ہم گنہگاروں کی طرح اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑتے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

We surely had lain hold of him by the right hand.

تو ہم ان کا دہنا ہاتھ پکڑ لیتے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو ہم اس کو قوی بازو سے پکڑتے ۔

Translated by

Mufti Naeem

تو ہم اسے پوری قوت سے گرفت میں لے لیتے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

تو ہم یقینا پکڑ لیتے ان کو داہنے ہاتھ سے

Translated by

Noor ul Amin

توہم اس کادایاں ہاتھ پکڑ لیتے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

ضرور ہم ان سے بقوت بدلہ لیتے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

تو یقیناً ہم اُن کو پوری قوت و قدرت کے ساتھ پکڑ لیتے

Translated by

Hussain Najfi

تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

We should certainly seize him by his right hand,

Translated by

Muhammad Sarwar

We would have caught hold of him by his right hand

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

We surely would have seized him by his right hand,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

We would certainly have seized him by the right hand,

Translated by

William Pickthall

We assuredly had taken him by the right hand

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो अवश्य हम उस का दाहिना हाथ पकड़ लेते,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑتے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو ہم پکڑ لیتے اس کا داہنا ہاتھ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑتے۔