Surat ul Aeyraaf

Surah: 7

Verse: 61

سورة الأعراف

قَالَ یٰقَوۡمِ لَیۡسَ بِیۡ ضَلٰلَۃٌ وَّ لٰکِنِّیۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۶۱﴾

[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

انہوں نے فرمایا کہ اے میری قوم! مجھ میں تو ذرا بھی گمراہی نہیں لیکن میں پروردگار عالم کا رسول ہوں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
یٰقَوۡمِ
اے میری قوم
لَیۡسَ
نہیں ہے
بِیۡ
مجھ میں
ضَلٰلَۃٌ
کوئی گمراہی
وَّلٰکِنِّیۡ
اور لیکن میں
رَسُوۡلٌ
رسول ہوں
مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ
رب العالمین کی طرف سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اُ س نے کہا
یٰقَوۡمِ
اے میری قوم
لَیۡسَ
نہیں ہے
بِیۡ
مجھ میں
ضَلٰلَۃٌ
کوئی گمراہی
وَّلٰکِنِّیۡ
لیکن میں
رَسُوۡلٌ
رسول ہوں
مِّنۡ رَّبِّ
رب کی طرف سے
الۡعٰلَمِیۡنَ
جہانوں کے
Translated by

Juna Garhi

[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

انہوں نے فرمایا کہ اے میری قوم! مجھ میں تو ذرا بھی گمراہی نہیں لیکن میں پروردگار عالم کا رسول ہوں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس نے کہا : برادران قوم ! میں گمراہی میں پڑا ہوا نہیں بلکہ میں تمام جہانوں کے پروردگار کا رسول ہوں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

نوح نے کہا: ’’اے میری قوم! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں ہے بلکہ میں جہانوں کے رب کی طرف سے رسول ہوں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He said, |"0 my people, there is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds.

بولا اے میری قوم میں ہرگز بہکا نہیں و لیکن میں بھیجا ہوا ہوں جہان کے پروردگار کا ،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ ( علیہ السلام) نے کہا کہ اے میری قوم کے لوگو ! میں کسی گمراہی میں مبتلا نہیں ہوں بلکہ میں تو رسول ہوں تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

He said: 'O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the universe.

نوح نے کہا اے برادرانِ قوم ، میں کسی گمراہی میں نہیں پڑا ہوں بلکہ میں ربّ العالمین کا رسول ہوں ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

نوح نے جواب دیا : اے میری قوم ! مجھے کوئی گمراہی نہیں لگی ، مگر میں رب العالمین کا بھیجا ہوا پیغمبر ہوں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

نوح نے کہا بھائیو میں تو گمراہ نہیں ہوں (مجھ میں گمراہی کی کون سی بات ہے) البتہ اس کا بھیجا ہو اہوں جو سارے جہان کا مالک ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

انہوں نے فرمایا اے میری قوم ! مجھ میں ذرا بھی گمراہی نہیں و لیکن میں جہانوں کے پروردگار کا پیغمبر ہوں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

نوح (علیہ السلام) نے کہا اے میری قوم کے لوگو ! میں ہرگز بہکا ہوا نہیں ہوں۔ میں تو تمام جہانوں کے مالک و مختار کی طرف سے بھیجا ہوا ہوں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

انہوں نے کہا اے قوم مجھ میں کسی طرح کی گمراہی نہیں ہے بلکہ میں پروردگار عالم کا پیغمبر ہوں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He said: O my people! not with me is the error, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

(نوح (علیہ السلام) نے) کہا اے میری قوم والو مجھ میں تو (کوئی) گمراہی نہیں بلکہ میں تو سارے جہانوں کے پروردگار کی طرف سے رسول ہوں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: اے میرے ہم قومو! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں ہے ۔ بلکہ میں تمام عالم کے رب کا رسول ہوں ۔

Translated by

Mufti Naeem

نوح ( علیہ السلام ) نے فرمایا اے میری قوم! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں ہے بلکہ میںتمام جہانوں کے رب کی طرف سے رسول ہوں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو انہوں نے کہا اے میری قوم ! مجھ میں کسی طرح کی گمراہی نہیں ہے کیونکہ میں رب العالمین کا بھیجا ہوا پیغمبر ہوں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

آپ نے فرمایا اے میری قوم ! مجھ میں (کسی طرح کی) کوئی گمراہی نہیں، بلکہ میں تو پیغمبر ہوں اس ذات (اقدس) کی طرف سے، جو پروردگار رہے سب جہانوں کی،

Translated by

Noor ul Amin

اس نے کہا:’’اے قوم!میں گمراہی میں پڑاہوا نہیں بلکہ میں تمام جہانوں کے رب کارسول ہوں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کہا اے میری قوم مجھ میں گمراہی کچھ نہیں میں تو رب العالمین کا رسول ہوں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

انہوں نے کہا: اے میری قوم! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں لیکن ( یہ حقیقت ہے کہ ) میں تمام جہانوں کے رب کی طرف سے رسول ( مبعوث ہوا ) ہوں

Translated by

Hussain Najfi

نوح نے کہا اے میری قوم! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں ہے بلکہ میں تو سارے جہانوں کے پروردگار کا رسول ہوں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He said: "O my people! No wandering is there in my (mind): on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!

Translated by

Muhammad Sarwar

(Noah) said, "My people, I am not in any error, rather I am a Messenger from the Lord of the Universe,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

[Nuh] said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of all that exists!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: O my people! there is no error in me, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

Translated by

William Pickthall

He said: O my people! There is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

नूह (अलै॰) ने फ़रमायाः ऐ मेरी क़ौम! मुझमें कोई गुमराही नहीं है बल्कि मैं भेजा हुआ हूँ सारे जहानों के परवरदिगार की तरफ़ से।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

انہوں نے فرمایا کہ اے میری قوم مجھ میں تو ذرا بھی غلطی نہیں لیکن میں پروردگار عالم کا رسول ہوں۔ (61)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس نے کہا ! اے میری قوم ! مجھ میں کوئی گمراہی نہیں میں تو رب العالمین کی طرف سے رسول ہوں۔ “ (٦١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

نوح (علیہ السلام) نے کہا اے برادران قوم ‘ میں کسی گمراہی میں نہیں پڑا ہوں بلکہ میں رب العالمین کا رسول ہوں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

انہوں نے جواب دیا کہ اے میری قوم میرے ساتھ کوئی گمراہی نہیں ہے لیکن میں سارے جہانوں کے رب کی طرف سے رسول ہوں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بولا اے میری قوم میں ہرگز بہکا نہیں و لیکن میں بھیجا ہوا ہوں جہان کے پروردگار کا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

نوح (علیہ السلام) نے کہا اے میری قوم گمراہی تو میرے پاس ذرا بھی نہیں ہاں یہ ضرور ہے کہ میں رب العالمین کا رسول ہوں