Surat Nooh

Surah: 71

Verse: 6

سورة نوح

فَلَمۡ یَزِدۡہُمۡ دُعَآءِیۡۤ اِلَّا فِرَارًا ﴿۶﴾

But my invitation increased them not except in flight.

مگر میرے بلانے سے یہ لوگ اور زیادہ بھاگنے لگے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَلَمۡ
تو نہ
یَزِدۡہُمۡ
زیادہ کیا انہیں
دُعَآءِیۡۤ
میری پکارنے
اِلَّا
مگر
فِرَارًا
فرار میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَلَمۡ
تو نہیں 
یَزِدۡہُمۡ
اضافہ کیا ان میں
دُعَآءِیۡۤ
میرے بلانے نے
اِلَّا
سوائے
فِرَارًا
دور بھاگنے کے
Translated by

Juna Garhi

But my invitation increased them not except in flight.

مگر میرے بلانے سے یہ لوگ اور زیادہ بھاگنے لگے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

مگر میری دعوت سے ان کے فرار ہی میں اضافہ ہوا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

میرے بلانے نے دوربھاگنے کے سواان میں کسی چیزکااضافہ نہیں کیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

but my call added only to their flight (from the truth) .

پھر میرے بلانے سے اور زیادہ بھاگنے لگے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

لیکن میری اس دعوت نے ان میں کچھ اضافہ نہیں کیا سوائے فرار کے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

but the more I called, the farther they fled.

مگر میری پکار نے ان کے فرار ہی میں اضافہ کیا8 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لیکن میری دعوت کا اس کے سوا کوئی نتیجہ نہیں ہوا کہ وہ اور زیادہ بھاگنے لگے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر بلانے سے وہ اور زیادہ بھاگنے لگے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر میرے بلانے سے وہ اور زیادہ بھاگتے رہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

مگر میرا پکارنا ان کے لئے (قریب آنے کے بجائے) دور بھاگنے کا بہانہ بن گیا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

لیکن میرے بلانے سے وہ اور زیادہ گزیر کرتے رہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And my calling hath only increased them in fleeing.

سو میرے بلاوے نے ان کا گریز اور بڑھا ہی دیا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

لیکن میری پکار نے ان کے گریز ہی میں اضافہ کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس میری دعوت نے ان کے حق میں صرف فرار ہی کو بڑھایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

لیکن میرے بلانے سے وہ اور زیادہ گریز کرتے رہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

مگر میری اس دعوت (و پکار) سے وہ اور بھی (بدکتے اور) بھاگتے گئے (راہ حق و صواب سے)

Translated by

Noor ul Amin

مگرمیری دعوت سے ان کے فرارمیں اضافہ ہوا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو میرے بلانے سے انہیں بھاگنا ہی بڑھا ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

لیکن میری دعوت نے ان کے لئے سوائے بھاگنے کے کچھ زیادہ نہیں کیا

Translated by

Hussain Najfi

مگر میری دعوت نے ان کے فرار ( گریز ) میں اور بھی اضافہ کیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"But my call only increases (their) flight (from the Right).

Translated by

Muhammad Sarwar

but it has had no effect on them except to make them run away.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But all my calling added nothing but to (their) flight.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

But my call has only made them flee the more:

Translated by

William Pickthall

But all my calling doth but add to their repugnance;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

"किन्तु मेरी पुकार ने उन के पलायन को ही बढ़ाया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو میرے بلانے پر (دین سے) اور زیادہ بھاگتے رہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

مگر میری دعوت نے اضافہ ہی کیا ہے ان کے دور ہونے میں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

مگر میری پکار نے ان کے فرار ہی میں اضافہ کیا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو میرے بلاوے نے ان کا بھاگنا زیادہ ہی کردیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر میرے بلانے سے اور زیادہ بھاگنے لگے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

مگر میری دعوت ان کیلئے اور زیادہ بھاگنے کا موجب ہوئی۔