Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 14

سورة القيامة

بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰی نَفۡسِہٖ بَصِیۡرَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾

Rather, man, against himself, will be a witness,

بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بَلِ
بلکہ
الۡاِنۡسَانُ
انسان
عَلٰی نَفۡسِہٖ
اپنے نفس پر
بَصِیۡرَۃٌ
خوب نظر رکھنے والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

بَلِ
بلکہ
الۡاِنۡسَانُ
انسان
عَلٰی
اوپر
نَفۡسِہٖ
اپنے آپ کے
بَصِیۡرَۃٌ
خوب دیکھنے والاہے
Translated by

Juna Garhi

Rather, man, against himself, will be a witness,

بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بلکہ انسان اپنے آپ کو خود خوب دیکھنے والا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلکہ انسان اپنے آپ کوخوب دیکھنے والا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Rather, man will be a witness against himself,

بلکہ آدمی اپنے واسطے آپ دلیل ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

بلکہ انسان تو اپنے نفس کے احوال پر خود ہی خوب بصیرت رکھتا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

But lo, man is well aware of himself,

بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

بلکہ انسان خود اپنے آپ سے اچھی طرح واقف ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بلکہ آدمی اپنے اوپر آپ دلیل ہوگا 2

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلکہ انسان اپنی حالت سے خوب آگاہ ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بلکہ آدمی اپنے خلاف خود کھلی ہوئی دلیل ہوگا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Aye! man against himself shall be an enlightenment.

(بلکہ) اصل یہ ہے کہ انسان خود ہی اپنی حالت پر خوب مطلع ہوگا کہ

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بلکہ انسان خود اپنے اوپر گواہ ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلکہ انسان اپنے آپ پر خود ہی گواہ ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلکہ (حقیقت یہ ہے کہ) انسان اپنے آپ کو خود ہی اچھی طرح جانتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

بلکہ انسان اپنے آپ سے خوب باخبرہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بلکہ آدمی خود ہی اپنے حال پر پوری نگاہ رکھتا ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بلکہ اِنسان اپنے ( اَحوالِ ) نفس پر ( خود ہی ) آگاہ ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

بلکہ خود انسان اپنے حال کو خوب جانتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, man will be evidence against himself,

Translated by

Muhammad Sarwar

In fact, people are well-aware of their own soul

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay! Man will be well informed about himself,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay! man is evidence against himself,

Translated by

William Pickthall

Oh, but man is a telling witness against himself,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

नहीं, बल्कि मनुष्य स्वयं अपने हाल पर निगाह रखता है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بلکہ انسان خود اپنی حالت پر خوب مطلع ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

بلکہ انسان اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلکہ انسان خود اپنی حالت پر خوب مطلع ہوگا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بلکہ آدمی اپنے واسطے آپ دلیل ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بلکہ انسان خود اپنے خلاف ایک کھلی ہوئی دلیل ہوگا۔