Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 33

سورة القيامة

ثُمَّ ذَہَبَ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ یَتَمَطّٰی ﴿ؕ۳۳﴾

And then he went to his people, swaggering [in pride].

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
ذَہَبَ
وہ چلا گیا
اِلٰۤی اَہۡلِہٖ
طرف اپنے گھر والوں کے
یَتَمَطّٰی
اکڑتا ہوا
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر
ذَہَبَ
وہ چلاگیا
اِلٰۤی اَہۡلِہٖ
اپنے گھروالوں کی طرف
یَتَمَطّٰی
اکڑتاہوا
Translated by

Juna Garhi

And then he went to his people, swaggering [in pride].

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر اکڑتا ہوا اپنے اہل خانہ کی طرف چل دیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر اکڑتا ہوااپنے گھروالوں کی طرف چلاگیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

then he went to his home puffed up with pride.

پھر گیا اپنے گھر کو اکڑتا ہوا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر چل دیا اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

then he went back to his kinsfolk, elated with pride.

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا21 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر اکڑ دکھاتا ہوا اپنے گھر والوں کے پاس چلا گیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں پاس چل دیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کے پاس چل دیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر وہ فخر و غرور کے ساتھ (اکڑتا ہوا) اپنے گھر کی طرف چل دیا کرتا تھا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then he departed Unto his house hold conceitedly.

اور منہ موڑا تھا پھر فخر کرتا ہوا اپنے گھر چل دیتا تھا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر اکڑتا ہوا اپنے لوگوں میں چل دیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر نخرے کرتا ہوا ( اکڑتا ہوا ) اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر یہ چل دیا وہ اپنے گھر والوں کی طرف اکڑتا (اور ناز کرتا) ہوا

Translated by

Noor ul Amin

پھراکڑتا ہوا اپنے اہل خانہ کی طرف چل دیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر اپنے گھر کو اکڑتا چلا ( ف۳۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر اپنے اہلِ خانہ کی طرف اکڑ کر چل دیا

Translated by

Hussain Najfi

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چلا گیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then did he stalk to his family in full conceit!

Translated by

Muhammad Sarwar

and haughtily goes to his people.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then he walked in conceit to his family admiring himself!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then he went to his followers, walking away in haughtiness.

Translated by

William Pickthall

Then went he to his folk with glee.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर अकड़ता हुआ अपने लोगों की ओर चल दिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر ناز کرتا ہوا اپنے گھر چلدیتا تھا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل پڑا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر اپنے گھر والوں کی طرف اکڑتا ہوا چلا گیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر گیا اپنے گھر کو اکڑتا ہوا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر فخر کرتا ہوا اپنے گھر کو چلایا کرتا تھا۔