Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 5

سورة القيامة

بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۵﴾

But man desires to continue in sin.

بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بَلۡ
بلکہ
یُرِیۡدُ
چاہتا ہے
الۡاِنۡسَانُ
انسان
لِیَفۡجُرَ
کہ وہ گناہ کرتا رہے
اَمَامَہٗ
اپنے آگے بھی
Word by Word by

Nighat Hashmi

بَلۡ
بلکہ
یُرِیۡدُ
ارادہ رکھتاہے
الۡاِنۡسَانُ
انسان
لِیَفۡجُرَ
کہ وہ نافرمانی کرتارہے
اَمَامَہٗ
اپنے آگے
Translated by

Juna Garhi

But man desires to continue in sin.

بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ وہ اللہ کے احکام کے علی الرغم بداعمالیاں کرتا رہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلکہ انسان یہ ارادہ رکھتاہے کہ وہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

But man wishes to go on violating Allah&s injunctions (even in future) ahead of him.

بلکہ چاہتا ہے آدمی کہ ڈھٹائی کرے اس کے سامنے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

بلکہ انسان تو یہ چاہتا ہے کہ فسق و فجور آگے بھی جاری رکھے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

But man desires to persist in his evil ways.

مگر انسان چاہتا یہ ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے5 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اصل بات یہ ہے کہ انسان چاہتا یہ ہے کہ اپنی آگے کی زندگی میں بھی ڈھٹائی سے گناہ کرتا ہے ۔ ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بات یہ ہے کہ آدمی چاہتا ہے آئندہ بھی برے کام کرتا رہے اور توبہ نہ کرے 14

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنی آئندہ زندگی میں بھی نافرمانی کرتا رہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ وہ آئندہ زندگی میں فسق و فجور کرتا رہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Aye! man desireth that he may sin before him.

اصل یہ ہے کہ انسان تو یہی چاہتا ہے کہ آیندہ بھی فسق و فجور ہی کرتا رہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بلکہ انسان اپنے ( ضمیر کے ) آگے شرارت کرنا چاہتا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنے آگے ( کے وقتوں میں بھی ) برے کام کرتا رہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

مگر انسان چاہتا ہے کہ ہمیشہ خود سری سے کام لے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

مگر انسان دراصل چاہتا یہ ہے کہ وہ بدعملیاں کرتا رہے اپنی آئندہ زندگی میں

Translated by

Noor ul Amin

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ وہ مزید بداعمالیاں کرتارہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بلکہ آدمی چاہتا ہے کہ اس کی نگاہ کے سامنے بدی کرے ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنے آگے ( کی زندگی میں ) بھی گناہ کرتا رہے

Translated by

Hussain Najfi

بلکہ انسان چاہتا ہے کہ اپنے آگے ( آئندہ زندگی میں ) بھی بدعملی کرتا رہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.

Translated by

Muhammad Sarwar

In fact, people want to have eternal life in this world.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay! Man desires to break out ahead of himself.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay! man desires to give the lie to what is before him.

Translated by

William Pickthall

But man would fain deny what is before him.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे ढिठाई करता रहे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بلکہ بعضا آدمی (قیامت کا منکر ہوکر) یوں چاہتا ہے کہ اپنی آیندہ زندگی میں بھی فسق و فجور کرتا رہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے بھی برے کام کرتا رہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلکہ آدمی یوں چاہتا ہے کہ اپنی آئندہ زندگی میں بھی فسق و فجور کرتا رہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بلکہ چاہتا ہے آدمی کہ ڈھٹائی کرے اس کے سامنے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بلکہ قیامت کے انکار کی غرض یہ ہے کہ انسان یوں چاہتا ہے کہ آئندہ زندگی میں بھی فسق وفجور کرتا رہے۔