Surat ud Dahar

Surah: 76

Verse: 29

سورة الدھر

اِنَّ ہٰذِہٖ تَذۡکِرَۃٌ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ سَبِیۡلًا ﴿۲۹﴾

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

یقیناً یہ تو ایک نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی راہ لے لے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
ہٰذِہٖ
یہ
تَذۡکِرَۃٌ
ایک یاد دہانی ہے
فَمَنۡ
تو جو کوئی
شَآءَ
چاہے
اتَّخَذَ
وہ بنا لے
اِلٰی رَبِّہٖ
طرف اپنے رب کے
سَبِیۡلًا
راستہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
بلاشبہ
ہٰذِہٖ
یہ
تَذۡکِرَۃٌ
ایک نصیحت ہے
فَمَنۡ
توجو
شَآءَ
چاہے
اتَّخَذَ
بنالے
اِلٰی
طرف
رَبِّہٖ
اپنے رب کی
سَبِیۡلًا
راستہ
Translated by

Juna Garhi

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

یقیناً یہ تو ایک نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی راہ لے لے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے اب جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف (جانے والا) راستہ اختیار کرے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلاشبہ یہ تو ایک نصیحت ہے تو جو چاہے اپنے رب کی طرف(جانے والا) راستہ بنالے ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord.

یہ تو نصیحت ہے پھر جو کوئی چاہے کر رکھے اپنے رب تک راہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا یہ تو ایک یاد دہانی ہے۔ تو جو چاہے اپنے ربّ کی طرف راستہ اختیار کرلے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Verily this is an Exhortation; so let him who so will take a way to his Lord.

یہ ایک نصیحت ہے ، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کر لے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

حقیقت یہ ہے کہ یہ ایک نصیحت کی بات ہے ۔ اب جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف جانے والا راستہ اختیار کرلے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ باتیں نصیحت ہیں پھر جس کا جی چاہے اپنے مالک تک پہنچنے کا راستہ توحید اور اسلامق بول کرے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک یہ نصیحت ہے تو جو شخص چاہے اپنے پروردگار کی طرف راستہ اختیار کرلے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے تو جو چاہے اپنے رب تک پہنچے کا راستہ بنا لے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ تو نصیحت ہے۔ جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف پہنچنے کا رستہ اختیار کرے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily this is an admonition; then whosoever Will, may choose a way Unto his Lord.

یہ (بیان نصیحت ہے سو جو کوئی چاہے اپنے پروردگار کی طرف راستہ اختیار کرے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ تو ایک یاد دہانی ہے تو جو چاہے اپنے رب کی راہ اختیار کرلے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ یہ ( قرآنِ مجید ) سراسر نصیحت ہے ، پس جو چاہے اپنے رب کی طرف ( پہنچنے کا ) راستہ اختیار کرے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ تو نصیحت ہے جو چاہے اپنے رب کی طرف پہنچنے کا رستہ اختیار کرے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ یہ (جو کچھ مذکور ہوا) ایک عظیم الشان نصیحت (اور یاد دہانی) ہے سو جس کا جی چاہے راستہ اختیار کرلے اپنے رب کی طرف جانے کا

Translated by

Noor ul Amin

یہ ( قرآن ) ایک نصیحت ہے ، اب جو چاہےاپنے رب کی طرف ( جانیوالا ) راستہ اختیارکرے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک یہ نصیحت ہے ( ف۵۰ ) تو جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ لے ( ف۵۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک یہ ( قرآن ) نصیحت ہے ، سو جو کوئی چاہے اپنے رب کی طرف ( پہنچنے کا ) راستہ اِختیار کر لے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک یہ ایک بڑی نصیحت ہے تو جو چاہے اپنے پروردگار کا راستہ اختیار کرے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.

Translated by

Muhammad Sarwar

This chapter is a reminder. Let those who want, seek guidance from their Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, this is an admonition, so whosoever wills, let him take a path to his Lord.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely this is a reminder, so whoever pleases takes to his Lord a way.

Translated by

William Pickthall

Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही यह एक अनुस्मृति है, अब जो चाहे अपने रब की ओर मार्ग ग्रहण कर ले

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ (سب جو کچھ مذکور ہوا (کافی) نصیحت ہے سو جو شخص چاہے اپنے رب کی طرف رستہ اختیار کرلے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ ایک نصیحت ہے۔ جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کرلے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ ایک نصیحت ہے ، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کرلے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ یہ نصیحت ہے سو جو شخص چاہے اپنے رب کی طرف راستہ اختیار کرلے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ تو نصیحت ہے پھر جو کوئی چاہے کر رکھے اپنے رب تک راہ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ مذکورہ مفسرین ایک نصیحت ہے سو جو شخص چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اختیار کرلے۔