Surat ul Mursilaat

Surah: 77

Verse: 36

سورة المرسلات

وَ لَا یُؤۡذَنُ لَہُمۡ فَیَعۡتَذِرُوۡنَ ﴿۳۶﴾

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلَا
اور نہ
یُؤۡذَنُ
اجازت دی جائے گی
لَہُمۡ
انہیں
فَیَعۡتَذِرُوۡنَ
کہ وہ معذرت کریں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلَا
اورنہ
یُؤۡذَنُ
اجازت دی جائے گی
لَہُمۡ
انھیں
فَیَعۡتَذِرُوۡنَ
کہ وہ معذرت پیش کریں
Translated by

Juna Garhi

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور نہ انہیں یہ اجازت دی جائے گی کہ وہ کوئی عذر پیش کریں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورنہ ہی اُنہیں اجازت دی جائے گی کہ وہ معذرت پیش کریں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

nor will they be allowed to offer excuses.

اور نہ ان کو حکم ہو کہ توبہ کریں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ وہ کوئی عذر تراشیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

nor will they be allowed to proffer excuses.

اور نہ انہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عذر پیش کریں20 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور نہ انہیں اس بات کی اجازت ہوگی کہ وہ کوئی عذر پیش کرسکیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور نہ ان کو عذار کرنے کی اجازت 4 ملے گی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور نہ ان کو اجازت ہوگی کہ وہ عذر کرسکیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

نہ ان کو عذر پیش کرنے کی اجازت دی جائے گی۔ اور پھر وہ عذر بھی نہ کرسکیں گے ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves.

اور نہ انہیں اس کی اجازت ہوگی کہ عذر معذرت کرسکیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور نہ ان کو اجازت ہوگی کہ کوئی عذر پیش کرسکیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور انہیں معذرت پیش کرنے کی ( بھی ) اجازت نہیں دی جائے گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور نہ ہی انہیں اس کی اجازت دی جائے گی کہ وہ کوئی عذر پیش کریں

Translated by

Noor ul Amin

اور نہ انہیں یہ اجازت دی جائے گی کہ وہ کوئی عذر پیش کریں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور نہ انہیں اجازت ملے کہ عذر کریں ( ف۲٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ وہ معذرت کرسکیں

Translated by

Hussain Najfi

اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ معذرت کر سکیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nor will it be open to them to put forth pleas.

Translated by

Muhammad Sarwar

nor will they be permitted to offer any excuses.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And they will not be permitted to put forth any excuse.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.

Translated by

William Pickthall

Nor are they suffered to put forth excuses.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो कोई उज़्र पेश करें, (बात यह है कि) उन्हें बोलने की अनुमति नहीं दी जा रही है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور نہ انکو اجازت (عذر کی) ہوگی سو عذر بھی نہ کرسکیں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور نہ انہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عذر پیش کریں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور نہ انہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عذر پیش کریں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور انہیں اجازت نہ دی جائے گی کہ عذر کرسکیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور نہ ان کو حکم ہو کہ توبہ کریں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور نہ انہیں عذر پیش کرنے کی اجازت دیجائیگی سو وہ کوئی عذر بھی نہ کرسکیں گے۔