Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 18

سورة النبأ

یَّوۡمَ یُنۡفَخُ فِی الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ﴿ۙ۱۸﴾

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یَّوۡمَ
جس دن
یُنۡفَخُ
پھونک دیا جائے گا
فِی الصُّوۡرِ
صور میں
فَتَاۡتُوۡنَ
تو تم آؤ گے
اَفۡوَاجًا
فوج در فوج
Word by Word by

Nighat Hashmi

یَّوۡمَ
جس دن
یُنۡفَخُ
پھونک ماری جائے گی
فِی الصُّوۡرِ
صور میں
فَتَاۡتُوۡنَ
تو  تم آؤ گے
اَفۡوَاجًا
فوج در فوج
Translated by

Juna Garhi

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم فوج در فوج نکل آؤ گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جس دن صورمیں پھونک ماردی جائے گی توتم فوج در فوج آؤ گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

a day when the trumpet will be blown, so you will come in multitudes,

جس دن پھونکی جائے صور پھر تم چلے آؤ جٹ کے جٹ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جس دن پھونکا جائے گا صور میں تو تم سب چلے آئو گے فوج در فوج۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

the Day when the Trumpet shall be blown, and you will come forth in multitudes;

جس روز صور میں پھونک مار دی جائے گی ، تم فوج در فوج نکل آؤ گے12 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ دن جب صور پھونکا جائے گا تو تم سب فوج در فوج چلے آؤ گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس دن صور پھونکا جائیگا اور تم پر پرے جٹ جٹ ہو کر حشر کے میدان میں آئو گے۔ 13

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جس دن صور میں پھونکا جائے گا پس تم گروہ در گروہ آموجود ہوگے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس دن سور میں پھونک ماری جائے گی تو تم گروہ در گروہ بن کر آؤ گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

It is a Day whereon the trumpet will be blown, and ye will come in multitudes.

(یعنی) وہ دن جب صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ گروہ گروہ ہو کر آؤ گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم آؤ گے فوج در فوج ۔

Translated by

Mufti Naeem

جس دن صور میں پھونکا جائے گا پس تم لوگ فوج در فوج ( میدان محشر کی طرف ) آؤگے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ گروہ در گروہ چلے آؤ گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جس دن پھونک مار دی جائے گی صور کے اندر اور تم سب لوگ (بلاچوں و چرا نکل کر) چلے آؤ گے فوج در فوج

Translated by

Noor ul Amin

جس دن صورپھونکاجائے گاتوتم فوج درفوج نکل آئوگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جس دن صور پھونکا جائے گا ( ف۱۷ ) تو تم چلے آؤ گے ( ف۱۸ ) فوجوں کی فوجیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم گروہ در گروہ ( اﷲ کے حضور ) چلے آؤ گے

Translated by

Hussain Najfi

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ فوج در فوج آؤ گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;

Translated by

Muhammad Sarwar

On that day the trumpet will be sounded and you will come (to Us) in huge groups.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The day on which the trumpet shall be blown so you shall come forth in hosts,

Translated by

William Pickthall

A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जिस दिन नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी, तो तुम गिरोह के गिरोह चले आओगे।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یعنی جس دن صور پھونکا جاوے گا پھر تم لوگ گروہ گروہ ہو کر آؤ گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس دن صور میں پھونک ماری جائے گی، تم گروہ در گروہ نکل آؤ گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس روز صور میں پھونک مار دی جائے گی ، تم فوج در فوج نکل آﺅ گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس دن صور پھونکا جائے گا سو تم لوگ فوج در فوج آجاؤ گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جس دن پھونکی جائے صور پھر تم چلے آؤ جُٹ کے جُٹ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہدن وہ ہے جس دن صور میں پھونک ماری جائے گی اور تم لوگ گروہ گروہ ہوکر آئو گے۔