Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 23

سورة النبأ

لّٰبِثِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَحۡقَابًا ﴿ۚ۲۳﴾

In which they will remain for ages [unending].

اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لّٰبِثِیۡنَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِیۡہَاۤ
اس میں
اَحۡقَابًا
مدتوں
Word by Word by

Nighat Hashmi

لّٰبِثِیۡنَ
رہنےوالے ہیں 
فِیۡہَاۤ
اس میں 
اَحۡقَابًا
عرصہ دراز تک
Translated by

Juna Garhi

In which they will remain for ages [unending].

اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جس میں وہ عرصۂ دراز تک پڑے رہنے والے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

who will be abiding in it for ages.

رہا کریں اس میں قرنوں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ رہیں گے اس میں قرن ہا قرن ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

therein they shall abide for ages,

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں15 گے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جس میں وہ مدتوں اس طرح رہیں گے ۔ ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس میں قرنوں پڑے رہیں گے۔ 16

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جسمیں وہ ایک لمبے عرصے تک (ہمیشہ) رہیں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They will tarry therein for ages.

جس میں وہ قرنوں پڑے رہیں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس میں رہیں گے مدتہائے دراز ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہ اس میں نہ ختم ہونے والے عرصے تک رہیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جس میں ان کو رہنا ہوگا مدتوں (پر مدتیں)

Translated by

Noor ul Amin

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اس میں قرنوں ( مدتوں ) رہیں گے ( ف۲۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ ختم نہ ہونے والی پے در پے مدتیں اسی میں پڑے رہیں گے

Translated by

Hussain Najfi

وہ اس میں مدتہائے دراز تک پڑے رہیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

They will dwell therein for ages.

Translated by

Muhammad Sarwar

for the rebellious ones and they will live therein for ages.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

They will abide therein Ahqab.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Living therein for ages.

Translated by

William Pickthall

They will abide therein for ages.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वस्तुस्थिति यह है कि वे उस में मुद्दत पर मुद्दत बिताते रहेंगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس میں وہ بےانتہا زمانوں (پڑے) رہیں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس میں وہ بہت زیادہ عرصہ ہائے دراز تک رہیں گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

رہا کریں اس میں قرنوں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ سرکش اس میں قرنہا قرن پڑے رہیں گے۔